Translation for "операции совместно" to english
Операции совместно
Translation examples
По завершении подготовки кандаки придаются региональным корпусам для проведения операций совместно с силами коалиции.
Upon graduation, kandaks are deployed to the regional corps to undertake joint operations with the coalition forces.
16. На национальном уровне некоторые министры правительства и члены политических партий, входящих в Альянс за президентское большинство (АПБ) приветствовали проведение операции совместно с Руандой.
16. At the national level, some Government ministers and political parties members of the Alliance pour la majorité présidentielle (AMP) welcomed the joint operation with Rwanda.
61. Тем временем вследствие недостаточной оперативной поддержки, которую получают смешанные бригады, проводящие операции совместно с МООНДРК, ВСДРК с трудом могут обеспечивать стабильность после таких операций.
61. Meanwhile, the lack of operational support for the integrated brigades conducting joint operations with MONUC continues to impede FARDC's capacity to maintain stability following such operations.
В том же пресс-релизе МООНСДРК напомнила, что в последние годы она проводила многочисленные операции совместно с конголезской армией (ВСДРК) в целях уменьшения ущерба, наносимого такими вооруженными группами, как ДСОР.
In the same press release, MONUSCO recalled that in recent years, it has conducted numerous joint operations with the Congolese Army (FARDC) in order to reduce the damage caused by armed groups such as FDLR.
Некоторые государства-участники воспользовались этим предложением и информировали Постоянный комитет о том, как они применяют положения этой статьи, в частности в тех случаях, когда они участвуют в проведении операций совместно с государствами, не являющимися сторонами Конвенции.
Some States Parties took advantage of this opportunity to inform the Standing Committee on their application of the Article, particularly in instances wherein they may be participating in joint operations with States not Parties to the Convention.
Поэтому правительство и МООНДРК вместе подготовили концептуальный документ, направленный на получение от доноров средств, необходимых для удовлетворения неотложных оперативных потребностей смешанных бригад, которые проводят операции совместно с МООНДРК.
In this connection, the Government and MONUC have jointly prepared a project document with the view to seeking donor funds necessary to address the immediate operational needs of integrated brigades conducting joint operations with MONUC.
Соответствующие меры включают в себя превентивное патрулирование в лагерях для внутренне перемещенных лиц, проведение операций совместно с военными компонентами Организации Объединенных Наций и укрепление потенциала полицейских сил принимающего государства в этих соответствующих областях.
Measures include preventive patrols in camps for internally displaced persons, joint operations with United Nations military components, and capacity-building of host State police in these respective areas.
В этой связи поддержка со стороны МООНДРК сыграла исключительно важную роль в недопущении повторной оккупации силами ДСОР некоторых районов, из которых они были вытеснены в результате операций, совместно проведенных ВСДРК и Руандийскими силами обороны (РСО) в предыдущие месяцы текущего года.
In this regard, MONUC's support was critical in preventing FDLR from reoccupying some of the areas vacated as a result of the joint operations between FARDC and the Rwandan Defence Forces earlier in the year.
Сюда входят разработка доктрины и руководящих указаний, планирование, формирование сил, совместные операции, совместная оценка миссий, материально-техническое снабжение, разоружение, демобилизация и реинтеграция, оказание помощи полиции и в поддержании правопорядка, информационные технологии, финансы, кадры, а также профессиональная подготовки и дача оценки.
Those areas include: doctrine and guidance; planning; force generation; joint operations; joint mission assessment; logistics; disarmament, demobilization and reintegration; police and rule of law assistance; information technology; finance; personnel; and training and evaluation.
Однако в отличие от возглавляемых ДОПМ миссий, где для поддержки групп руководства миссии была выделена комплексная структура (Совместный центр операций, Совместный центр анализа миссии и Совместный центр операций материально-технического снабжения), в этот период не имелось структур для комплексных миссий, возглавляемых ДПВ.
However, unlike DPKO-led missions, where integrated structures have been designed in support of mission leadership teams (Joint Operations Centre, Joint Mission Analysis Centre and Joint Logistics Operations Centre), there were at the time no structures for integrated missions led by DPA.
- "Команда Чарли развернула секретную операцию совместно с нашими американскими друзьями".
"Layla." "Charlie Team have been deployed undercover of a joint operation with our American friends."
Совместные операции, совместный контроль всех кораблей в грядущей высадке.
Joint operations. Joint control of all vehicles in this upcoming groundside mission.
Словения проводит объединенные целенаправленные операции совместно с несколькими странами вдоль Балканского маршрута наркоторговли и принимает участие в региональных конференциях, проводимых Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ).
Slovenia conducted joint targeting operations with several countries along the Balkan route and took part in regional conferences, organized by the Organization of Security and Co-operation in Europe (OSCE).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test