Translation for "опасно высокий" to english
Опасно высокий
Translation examples
Безработица и, в частности, безработица среди молодежи, по-прежнему держится на опасно высоком уровне.
Unemployment and youth unemployment, in particular, remained dangerously high.
Показатель безработицы среди палестинцев также достиг беспрецедентного и опасно высокого уровня в 50 процентов.
The Palestinian unemployment rate has reached the unprecedented and dangerously high level of 50 per cent.
c) ускорить приватизацию, особенно в тех странах, в которых государственный долг по отношению к ВВП опасно высок, как в Ливане.
(c) Accelerating privatization, particularly where the public debt to GDP ratio is dangerously high, as in Lebanon.
В Ираке из-за нехватки продовольствия и товаров медицинского назначения коэффициент младенческой смертности увеличился до опасно высокого уровня.
In Iraq, infant mortality rates rose to dangerously high levels owing to shortages of food and medical supplies.
В странах ВЕКЦА большинство аварий происходят в районах застройки, где ограничения скорости зачастую являются опасно высокими.
In the EECCA countries, most crashes occur in built-up areas, where speed limits are often dangerously high.
Дисбаланс текущих счетов мирового платежного баланса среди стран с крупным объемом торговли достиг опасно высокого, если не сказать неприемлемого, уровня.
Global current account imbalances among major trading countries have reached dangerously high, if not unsustainable, levels.
Ученые-климатологи обращают внимание на опасно высокое содержание парниковых газов в атмосфере и на негативную роль деятельности человека, способствующей повышению их концентрации.
Climate science has highlighted the dangerously high levels of greenhouse gases in the atmosphere and the role of human activities in contributing to their increase.
Сейчас мы сталкиваемся с опасно высокими трениями в Южной Азии - между Индией и Пакистаном, которые оба имеют ядерные взрывные устройства.
We are also currently faced with dangerously-high tensions in south Asia between India and Pakistan, both of which have nuclear explosive devices.
В некоторых случаях напряженность сохраняется на опасно высоком уровне. 29 марта военный самолет совершил нападение на контролируемый УНИТА аэродром в Андуло.
In some instances, tensions still rise dangerously high. On 29 March, a military aircraft attacked a UNITA-controlled airport in Andulo.
Всемирная продовольственная программа предупредила, что в некоторых районах страны хроническое недоедание достигло опасно высоких уровней, что усугубляется резким ростом цен на продовольствие.
The World Food Programme has warned that acute malnutrition is at dangerously high levels in some parts of the country, exacerbated by the food price crisis.
Мы всё ещё наблюдаем опасно высокие показатели.
We're still seeing dangerously high levels.
Её тест на щелочную фосфатазу... выглядит опасно высоким.
Well, her alkaline phosphatase tests look dangerously high.
- Уровень калия становится опасно высоким, если ты съешь шесть бананов.
Potassium levels are dangerously high if you have six bananas.
Из-за этого уровень агрессии Рико может подскочить до опасно высоких значений.
It might cause Rico's aggression levels to spike to dangerously high
Или идеальным местом, чтобы подвергнуть себя опасно высокому уровню солнечной радиации.
- Yes... or... the perfect place to be exposed to dangerously high levels of solar radiation!
Регистрирую опасно высокий уровень диоксида серы, извергающегося в воздух из множества фумарол.
I'm reading dangerously high levels of sulfur dioxide spewing into the air from dozens of fumaroles.
Знал ли мэр, что в отходах, которые он утвердил к захоронению на полигоне рядом с О'Хара, уровень содержания трихлорэтилена опасно высок?
Did the mayor know that the waste he approved to be buried at the O'Hare adjunct site contained dangerously high levels of trichloroethylene?
Был ли Том Кейн, который отдал приказ о захоронении отходов на полигоне, в курсе того, что уровень содержания в них трихлорэтилена опасно высок?
Was Tom Kane, who issued the order for the waste to be dumped at the site, aware that it contained dangerously high levels of trichloroethylene?
— И, я полагаю, уровень радиоактивности опасно высок?
“And, I take it, dangerously high in radioactivity?”
И пульс, и дыхание, и сердце Де Паоло зачастили, переходя на опасно высокие уровни.
De Paolo’s pulse, breathing, heart rate were all moving into dangerously high areas.
Жемчугаи жемчуга Туфли, зашнуровывающиеся выше подъема, но на опасно высоких каблуках Черные чулки. Немного косметики.
Pearls and pearls. Shoes that laced above the instep, but with dangerously high heels. Black stockings. A touch of makeup.
– Уровень воды опасно высокий, – включился в разговор её муж, серьёзный человек в очках, которые делали его похожим на сову. – У нас очень неустойчивое состояние склона, поэтому постоянно думаешь об оползнях. И я никогда прежде не слышал, что земля может быть так пропитана влагой.
“The water table is dangerously high,” said her husband, whose sober mien was emphasized by owl-like eyeglasses. “We have unstable slope conditions here, and we have to worry about mudslides. I’ve never known the ground to be so saturated.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test