Translation for "опасно близко к" to english
Опасно близко к
Translation examples
Не так давно двое членов нашей Конференции опасно близко подошли к ядерному обмену, а между тем мы оказались не в состоянии даже затронуть эту проблему.
Not long ago two members of this Conference came dangerously close to a nuclear exchange; yet we were unable even to address that issue.
Ценности и принципы, которые мы ценим так высоко, кажутся далекой мечтой на фоне ужасов, происходящих в местах, отдаленных для одних, но опасно близких для других.
The values and principles we hold so dear seem to be distant dreams against the backdrop of horrors occurring in places remote for some, but dangerously close to others.
327. Всем, кто проживает в исключительно опасных условиях, как, например, под мостами, на склонах гор, в жилищах, находящихся на опасно близком расстоянии от рек, в оврагах, а также жителям Барранконес и Пуэнте-Дуарте и более чем 3 000 семей, выселенных в 1986-1994 годах, которые все еще не расселены (из Вилья-Хуана, Вилья-Консуэло, Лос-Фрайлес, Сан-Карлос, Гуачупита, Ла-Фуэнте, Колониального района, Макитерия, Кристо-Рей, Ла-Куарента, Лос-Риос и Ла-Сурса), следует в срочном порядке предоставить подходящее жилье в полном соответствии с положениями Пакта.
327. All persons residing in extremely precarious conditions, such as those residing under bridges, on cliff sides, in homes dangerously close to rivers, ravine dwellers, residents of Barrancones and Puente Duarte, and the more than 3,000 families evicted between 1986 and 1994 who have yet to receive relocation sites (from Villa Juana, Villa Consuelo, Los Frailes, San Carlos, Guachupita, La Fuente, Zona Colonial, Maquiteria, Cristo Rey, La Cuarenta, Los Ríos and La Zurza), should all be ensured, in a rapid manner, the provision of adequate housing in full conformity with the provisions of the Covenant.
Вы опасно близки к нарушению субординации, сэр.
You are dangerous close to insubordination, sir.
Вы подошли опасно близко к предположению, мистер Палмер.
You're coming dangerously close to conjecture, Mr. Palmer.
Хорошо, осторожно ведь я опасно близка к удовлетворению.
Well,careful because I am dangerously close to being satisfied.
Grubby подвел свою армию до опасного близко к базе Sky'я.
Grubby's bringing his army dangerously close to the base of Sky.
Затем переходит к ноге, скользит рукой вверх по ноге и опасно близко к яйцам, и обратно.
Then she goes to your leg, glides her hands up your leg and dangerously close to your balls, and then back.
Я знаю, я сам однажды подошел опасно близко к этой пропасти.
I rode dangerously close to that line myself, once.
— Это опасно близко к комплименту, Фрей, — заметил Крейк.
‘That’s dangerously close to a compliment, Frey,’ Crake observed.
Она была так опасно близка к смерти, что только воля помогала ей передвигаться.
She was so dangerously close to death that only will was keeping her going.
Водитель опасно близкой к ним фуры нажал на клаксон.
The driver of a dangerously close Scandinavian articulated lorry sounded his klaxon.
Второе скопление кораллов проплыло мимо, опасно близко к корпусу.
The second coral head went past, dangerously close to the hull;
Еще одна пуля просвистела мимо, опасно близко. "Оружие с глушителем", сказал Дмитрий.
Another bullet zinged by, dangerously close. "With a silencer," said Dimitri.
Тэлон наклонял голову, приближаясь ртом опасно близко к ее губам. Медленно.
Talon moved his mouth dangerously close to hers. Slowly. Seductively.
Теперь подобраться ко дворцу опасно близко стало невозможно - пламя над ним полыхало гигантское.
It was not possible to get dangerously close to the Palace. The fires were huge now.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test