Translation for "оно пришло" to english
Оно пришло
Translation examples
Оно пришло к выводу, что нечто меньшее, чем бессрочное продление, не будет отвечать интересам международного сообщества.
It has come to the conclusion that anything less than indefinite extension would not serve the interests of the international community.
При этом оно пришло к выводу, что существующее законодательство должным образом гарантирует действия прокуратуры с учетом всех обстоятельств при наличии веских оснований подозревать сотрудников полиции в жестоком обращении с отдельными лицами.
In doing so, it has come to the conclusion that the law as it stands properly guarantees that the public prosecution offices act comprehensively where there is sufficient suspicion of ill—treatment of individuals by police officers.
А к чему оно пришло?
And what has come of that start?
Вот оно. Пришла эта ночь, подумал Шмуль.
It is here.  The night has come, Shmuel thought.
Пятидесятилетие Организации Объединенных Наций совпало с трудным во многих отношениях периодом в жизни как всего мира, так и нашей Организации, однако оно пришлось и на время больших надежд и больших ожиданий.
The fiftieth anniversary of the United Nations came at a difficult time for the world and the Organization in many respects, but it also came at a time of great hope and great expectations.
Утверждение правительственной программы парламентом представляет собой решительное одобрение работы, проделанной правительством премьер-министра Каби за период с апреля, когда оно пришло к власти.
The approval by Parliament of the Government's programme constitutes a strong endorsement of the work carried out by Prime Minister Cabi's Government since it came to power in April.
Что касается образования, то одной из первых мер, о которой объявило наше правительство, когда оно пришло к власти, стало обеспечение бесплатного начального образования для всех детей без какой-либо дискриминации, что является эффективным средством гарантирования им лучшего будущего.
As far as education is concerned, one of the first measures announced by our Government when it came to power was to declare that primary education would be free for all children without any discrimination whatsoever, as an effective way to ensure that they have a better future.
Сейчас я хотел бы остановиться на усилиях, приложенных правительством Сомали, и прогрессе, который был им достигнут с тех пор, как оно пришло к власти, в рамках Джибутийского мирного процесса, -- прогрессе, достигнутом, несмотря на невероятные трудности и вызовы, с которыми сталкивается народ Сомали, и особенно с учетом того, что правительство было сформировано после 18 лет анархии и хаоса.
I would now like to talk about the efforts and progress made by the Government of Somalia since it came to power through the Djibouti peace process -- progress made despite the enormous difficulties and challenges facing the Somali nation, particularly given that it was established after 18 years of anarchy and chaos.
18. Правительство также восстановило действие некоторых мер безопасности, которые были отменены (полностью или частично) после того, как оно пришло к власти. 20 апреля 1995 года, через два дня после выхода ТОТИ из переговоров, было вновь запрещено перевозить некоторые виды товаров (включая цемент, аккумуляторные батареи и запчасти для автомобилей) в районы, находящиеся под контролем ТОТИ.
The Government also reintroduced some of the security measures that had been abolished (fully or partly) after it came to power. On 20 April 1995, two days after the LTTE withdrew from negotiations, a ban on the transport of certain items (including cement, batteries and motor vehicle spare parts) to the areas under LTTE control was reintroduced.
Они пришли из форта!
It came from the fort!
Она пришла в коробочке.
It came with this box.
Она пришла сегодня утром.
It came in this morning.
Она пришла по почте.
It came in the mail.
оно пришло из Арахны.
it came from an Arachne.
Оно пришло сегодня днём.
It came this afternoon.
Было за полночь, когда оно пришло.
It was after midnight when it came.
— Оно пришло к вам в герцогской короне.
It came to you crowned.”
Оно пришло с дипломатической почтой.
It came in the Diplomatic bag.
Оно пришло третьего дня.
It came the day before yesterday.
Оно пришло по почте только вчера.
It came in the mail only yesterday.
Оно пришло сюда в незапамятные времена.
It came here an untold time ago.
– Оно пришло не вовремя, – сказал я наконец. – Оно пришло, когда все на свете – даже Анна Стентон – казалось мне одинаковым, и мне на все было наплевать.
    "It came at the wrong time," I said finally. "It came at a time when everything and everybody–even Anne Stanton–looked just alike to me and didn't give a damn.
Когда я была готова, Оно пришло ко мне.
It came to me when I was most ready, weakest and least myself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test