Translation for "они сплетничают" to english
Они сплетничают
Translation examples
Они сплетничают, понимаешь, они говорят.
They gossip, you know, they talk.
И они сплетничают о нас в Париже.
And they gossip about us in Paris.
– Мне нужна такая, которая не станет сплетничать, старина.
"I wanted somebody who wouldn't gossip.
— Ну, то есть я ведь пропустил мяч от Дэвиса, так что полной уверенности в себе не было. Но, не знаю уж почему, когда Брэдли полетел на меня (он и взялся-то неизвестно откуда), я вдруг подумал: «Ты сможешь!» И у меня осталось не больше секунды, чтобы выбрать, куда кинуться; понимаете, он вроде как метил в правое кольцо, ну, в смысле, для меня правое, а для него-то левое, но мне будто внутренний голос подсказал, что он финтит, и я решил рискнуть и бросился влево (стало быть, от него вправо), и… ну, вы видели, чем это кончилось, — скромно заключил он, без всякой необходимости взлохмачивая себе волосы и оглядываясь, чтобы убедиться, что ближайшие их соседи, кучка сплетничающих между собой третьекурсников с Пуффендуя, услышали его слова. — А минут через пять гляжу, на меня летит Чемберс… Что? — Рон оборвал себя на середине фразы, увидев выражение лица Гарри. — Чего ты ухмыляешься?
“Well, I mean, I’d already let in that one of Davies’s, so I wasn’t feeling all that confident, but I dunno, when Bradley came towards me, just out of nowhere, I thought—you can do this! And I had about a second to decide which way to fly, you know, because he looked like he was aiming for the right goalhoop—my right, obviously, his left—but I had a funny feeling that he was feinting, and so I took the chance and flew left—his right, I mean—and—well—you saw what happened,” he concluded modestly, sweeping his hair back quite unnecessarily so that it looked interestingly windswept and glancing around to see whether the people nearest to them—a bunch of gossiping third-year Hufflepuffs—had heard him. “And then, when Chambers came at me about five minutes later—What?”
Но Фабиан не сплетничал.
But this was not gossip.
ДАМБЛДОР: Не сплетничают.
DUMBLEDORE: Not gossip.
А караульные не сплетничают,
And they don’t gossip.”
— Мы не сплетничаем, Рэнди.
“We’re not gossiping, Randie.
Няньки, как всегда, сплетничают.
The clusters of gossiping nannies.
– Я не люблю сплетничать.
«I don’t like to gossip.
Друзья так не сплетничают.
Friends don’t gossip like that.»
Пусть кажется, будто ты сплетничаешь.
Make it like you’re gossiping.”
А если и сплетничают, то между собой.
If they gossip, it is only among themselves.
Никто не будет о нас сплетничать.
Nobody to gossip about us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test