Translation for "они собрались вместе" to english
Они собрались вместе
Translation examples
В 1995 году руководители нашей общины, представители всех слоев общества собрались вместе и изложили в письменном виде наше представление о будущем.
In 1995, the leaders of our community, people from every walk of life, got together to put in writing our vision for the future.
Г-н Холкери, будущий Председатель -- министр иностранных дел Кореи, Генеральный секретарь Кофи Аннан и я собрались вместе и обсудили вопрос о том, как мы можем спасти и защитить Организацию Объединенных Наций от всех потенциальных террористических нападений.
Mr. Holkeri, the President to be, the Korean then-Foreign Minister, then-Secretary-General Kofi Annan and I got together and discussed how we could save and protect the United Nations at that time against all such potential terrorist attacks.
Так что они собрались вместе и захотели протестовать.
So they got together and they wanted to protest.
Наверное, они собрались вместе и решили принять меры.
Apparently they got together and decided to take steps.
— И вот.., мы собрались вместе, несколько человек… и я придумала… Собственно, на эту идею меня навел Огастес.
And so—some of us—got together and—and I thought of this.
- Лучшего и пожелать нельзя, - констатировал Дарси, когда все снова собрались вместе и уселись вокруг стола в гостиной.
'Couldn't be better,' said Darcy, as they got together again around a table in the sitting-room.
Однажды несколько священников собрались вместе и, поскольку им было больно видеть, как пропадают способности мальчика, решили оплатить его обучение.
One day some priests got together and, hating to see the boy's mind wasted, decided to sponsor his education.
– Что я и говорю! – закричал он. – С тех пор как арабы и Духовное Могущество собрались вместе, время течет вспять.
"Just what I say!" he cried. "Ever since the Arabs and the Moral Might got together they've been turning the clock back!
Трое Хенарос собрались вместе, обсудили, что Паблито следует делать, и решили, что он должен сперва взяться за самую несговорчивую из женщин, лидию.
The three Genaros got together and discussed what Pablito should do and decided that he should take the toughest woman first; Lidia.
Теперь, когда они собрались вместе, возня прекратилась, карты были розданы и началась игра. Еще не было пяти часов, когда телефон зазвонил снова.
At that, when they once got together apparently they dealt the cards and played the hands without any more horsing around, for it was still short of five o'clock when the phone rang once more.
Все семейство собралось вместе под предлогом, что они хотят поговорить со мной, но вместо этого они отвели меня в пустынное место, избили меня палками и камнями и оставили меня умирать.
All the family got together under the pretense that they wanted to talk to me, but instead they took me to a deserted place and beat me with sticks and rocks and left me for dead.
– Племена – или части каждого племени – были собраны вместе Кайраном Завоевателем и союзом самых сильных шаманов тех времен, чтобы изгнать выходцев с Востока с лучших земель.
“The tribes were called together, or parts of each tribe, by Kieron the Conqueror and a union of some of the best Shamans of the time, and they got together to drive the Easterners out of some of the better lands.”
Мы собрались вместе, чтобы выразить большие надежды стран, которые мы представляем.
We have gathered together to express the profound aspirations of the countries we represent.
Тогда главы государств региона собрались вместе впервые после всплеска конфликтов на Балканах.
That was the first time that all heads of State of the region had gathered together since the outbreak of conflicts in the Balkans.
Семинар предоставил ряду ключевых представителей первую возможность собраться вместе для целенаправленной дискуссии.
The seminar represented the first opportunity for some of the key actors to gather together for a focused discussion.
Мне будет недоставать всех вас: редко выпадает возможность собрать вместе столько талантов и столько опыта, как в этом зале.
I will miss you all: it is rarely possible to gather together so much talent and so much experience as there is in this room.
Однако ввиду того, что потребуются дополнительные ресурсы, организациям следует стремиться собрать вместе те, которые будут необходимы.
However, given the fact that more resources would be needed, organizations should strive to gather together those necessary.
Мировой суд счел, что на аллее не было "группы лиц, собравшихся вместе с одной целью", найдя "совершенно очевидным", что "не было совершенно никакого собрания или объединения лиц ни в какое время".
The Magistrates Court considered that there was no "company of persons gathered together for the same purpose", finding it "quite obvious" that "there was absolutely no assembly or gathering of persons at any stage".
Сегодня, в канун Рождества, когда вы и ваши семьи собрались вместе, я хотел бы послать вам из довольно холодного зимнего Лондона свои наилучшие пожелания по случаю этого праздника.
As you and your families gather together this Christmas Eve, I wanted to send you, from a rather cold and wintry London, my very best wishes for your Christmas celebrations.
Различные операторы, собравшись вместе в рамках Франкоязычного сообщества, продемонстрировали свою технологию и внесли значимый вклад в развитие стран Сообщества, в частности на основе технического сотрудничества.
The various operators gathered together in la Francophonie have demonstrated their know-how and have made a significant contribution to the development of the francophone countries, in particular through technical cooperation.
В ее работе приняло участие более 22 000 человек из более чем 140 стран мира, собравшихся вместе с целью изучить возможности содействия всеохватному развитию городов во всех регионах мира.
It was attended by more than 22,000 persons from more than 140 countries, gathered together to seek ways of promoting inclusive urban development in all parts of the world.
Через некоторое время все девять собак упряжки собрались вместе и укрылись в лесу.
Later, the nine team-dogs gathered together and sought shelter in the forest.
Чтобы мы могли собраться вместе.
So we could all gather together
Все собраны вместе для вашего обозрения.
All gathered together for your consideration.
Обломки нарты также были аккуратно собраны вместе.
The fragments of the sled were also neatly gathered together.
Но теперь, когда мы собрались вместе, мы можем продвинуться дальше.
But now that we're gathered together, I think we can move on.
Многие из лидеров собрались вместе и тихо разговаривали.
Many of the leaders had gathered together and were talking quietly.
Шестеро друзей собрались вместе перед отплытием «Вифлеемской звезды».
The six friends gathered together before the sailing of the Star of Bethlehem.
— Ну, что будем делать дальше? — спросил Джеми, когда они все собрались вместе.
"Now what?" Jamie asked when they were all gathered together.
— Почему так много островов собралось вместе? — этот вопрос не давал мне покоя.
"How is it," I asked, "that so many of the rence islands are now gathered together?"
— Ребятки, прошу тишины! Мы собрались вместе, чтобы взломать Домино Удачи.
Children, please! We are gathered together, in order to make the dominoes surrender.
И люди Кортиса собрались вместе и стали думать, как им действенней возвеселиться…
And the men of Kortys gathered together and thought how best they might revel—
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test