Translation for "они скорбят" to english
Они скорбят
Translation examples
Но сегодня не только день скорби.
But today is not only a day for mourning.
Мы полны скорби в связи с их гибелью.
We mourn them.
По ним будет скорбить весь мир.
Their deaths will be mourned around the world.
Мы все скорбим в связи с этой невосполнимой утратой.
This irreparable loss will be mourned by all.
Весь наш регион скорбит.
Our entire region is in mourning.
Мы, жители Центральной Америки, пребываем в скорби.
We, the Central American Presidents, are in mourning.
В этот день мы разделяем скорбь народа Марокко.
On this day we mourn with the people of Morocco.
Мы все скорбим по поводу этой тяжелой утраты.
We all share in the mourning of this great loss.
Мы скорбим, но мы не отказались от идеи мира.
We mourn, but we did not bury peace.
Мы скорбим в связи с гибелью десятков тысяч людей.
We mourn tens of thousands of victims.
Они скорбят о своих мертвых, засранец!
They mourn their dead, asshole!
Я любил отца, – подумал Пауль и понял, что это действительно так. – Я должен чувствовать скорбь.
I loved my father , Paul thought, and knew this for truth. I should mourn him.
— Черта с два, — сказал Рон, с некоторой скорбью разглядывая свой негодный денежный знак. — Мне-то не с чем его спутать.
said Ron, who was examining his own fake Galleon with a slightly mournful air, “I haven’t got any real Galleons to confuse it with.”
А Арки был один из… – Рай обещан погибшему за дело Лисан аль-Гаиба, – произнес фримен. – Коли вы служите Лисан аль-Гаибу, как сами то сказали, к чему здесь крики скорби?
Arkie was one of—" Paradise were sure for a man who died in the service of Lisan al-Gaib," the Fremen said. "If it is the Lisan al-Gaib you serve, as you have said it, why raise mourning cries?
Как долго они молчали, вслушиваясь, сказать ни один из них не смог бы, как не смог бы и объяснить, почему, пока они слушали звучание собственной скорби, боль как будто стихала; однако всем показалось, что прошло немало времени, прежде чем больничная дверь снова отворилась и в палату вошла профессор Макгонагалл.
How long they all stood there, listening, he did not know, nor why it seemed to ease their pain a little to listen to the sound of their mourning, but it felt like a long time later that the hospital door opened again and Professor McGonagall entered the ward.
— Да, в знак скорби.
Yes, for the mourning.
Нет времени на скорбь.
No time for mourning here.
– Должен же кто-то скорбит.
Someone has to mourn.
Бесподобная в своей скорби.
Magnificent in mourning.
Она тоже скорбит о нем.
She mourns him, too.
Предаваться скорби было некогда.
There was no time to indulge in mourning.
Никто из них не скорбит по Седводу.
None of them are mourning Sedvod.
Ни похорон, ни скорби, ни даже протеста.
No funeral, no mourning, no protest, even.
– Может, он все еще скорбит о жене?
Perhaps he still mourns his wife.
Мы скорбим вместе с ними.
We grieve with them.
Пусть матери больше не скорбят.
Let the mothers grieve no longer.
Мы все скорбим по поводу его безвременной кончины.
We all grieve his premature departure.
Для того чтобы выйти из процесса испытываемой ими скорби, требуется постоянный доступ к услугам здравоохранения.
The process of grieving required continuous access to health services.
Народ Бруней-Даруссалама скорбит вместе с народом Иорданского Хашимитского Королевства.
The people of Brunei Darussalam grieve with the people of the Hashemite Kingdom of Jordan.
Мы глубоко скорбим по безвинным жертвам террористических актов, где бы они ни происходили.
We sincerely grieve for the innocent victims of terrorist acts, wherever they may occur.
Мы скорбим об их утрате, но в то же время помним об их работе и незаконченных делах.
We grieve for those lost, but we also remember their work and unfinished missions.
Филиппины скорбят вместе с народом Алжира, Организацией Объединенных Наций и семьями погибших.
The Philippines grieves for the people of Algeria, the United Nations and the families of the victims.
Как и все другие люди во многих странах мира, белорусы скорбят и предлагают помощь.
As people are doing in dozens of nations throughout the world, Belarusians are grieving and giving.
И все они до последнего человека собрались у этой могилы. Наша почётная обязанность - охранять их, пока они скорбят.
It is our honour and privilege to guard them while they grieve.
Она скорбит чрезмерно.
She grieves unduly.
Она скорбит о ребенке.
She grieves for her baby.
– Скорбишь по Джуниору, Джонни?
  "Are you grieving for Junior, Johnny?"
Мое сердце скорбит о них, но…
My heart grieves for them; but -
Скорбит о своем муже, конечно. Но...
Grieved by her husband's death, of course, but-"
Он искренне скорбил о его смерти.
He was genuinely grieved about the death.
— Я хочу предаться скорби в одиночестве.
I wish to grieve alone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test