Translation for "они растаяли" to english
Они растаяли
Similar context phrases
Translation examples
Когда лед "холодной войны" растаял, локальные конфликты вспыхнули с новой силой.
With the ice melting, local conflicts ignited with renewed intensity.
Ушло в прошлое идеологическое, политическое и военное противостояние двух социальных систем, полностью растаял лед "холодной войны".
The political, ideological and military confrontation of two social systems has become a thing of the past. The ice of the cold war has melted away completely.
Также было выявлено содержание <9 пг/л для растаявшего льда и <40 пг/л для поверхностного микрослоя морской воды.
In melted ice <9 pg L-1 and for the sea water surface micro-layer <40 pg L-1 were detected.
будучи убежден, что окружающая среда Арктики, ее коренные и другие сообщества и биоразнообразие выигрывают от усилий арктических государств и других заинтересованных государств и заинтересованных сторон, направленных на обеспечение ее защиты и регулирования коммерческой деятельности, в том числе судоходства, рыболовства, добычи нефти, газа и полезных ископаемых в недавно открытых районах арктической морской среды, в которых растаял лед,
Believing that the Arctic environment, its indigenous and other communities and biodiversity benefit from the efforts of Arctic States and other interested States and stakeholders to ensure its protection and management with respect to commercial activities including shipping, fishing, oil, gas and mining operations in recently opened ice melt areas of the Arctic marine environment,
Они растаяли и уничтожили масляные деревни.
They melted and destroyed the butter hamlets.
Эрик спрятал это под кубиками льда, они растаяли, и вот, пожалуйста.
Eric hid it under the ice cubes, they melted and here we are.
И обе фигуры, вырвавшиеся из разбитых шариков, растаяли в воздухе.
The two figures that had burst from the shattered spheres had melted into thin air.
Он мягко коснулся двери одним из своих длинных пальцев, и она просто растаяла.
He stroked the door gently with one of his long fingers and it simply melted away.
Наступил февраль, снег вокруг школы растаял, его сменила холодная, безотрадная сырость.
The snow melted around the school as February arrived, to be replaced by cold, dreary wetness.
Субботний день растаял быстро. Не успел Гарри оглянуться, как часы уже показывали без пяти восемь. Едва переставляя ноги, он брел по коридору четвертого этажа к кабинету Локонса.
Saturday afternoon seemed to melt away, and in what seemed like no time, it was five minutes to eight, and Harry was dragging his feet along the second floor corridor to Lockhart’s office.
Когда прозвенел звонок, Лаванда перехватила его и Гарри (Гермиона при ее приближении загадочным образом растаяла в воздухе) и принялась с жаром поносить Снегга за шуточку насчет трансгрессии, чем, похоже, только сильнее расстроила Рона. Чтобы избавиться от Лаванды, он вместе с Гарри зашел в туалет для мальчиков.
When the bell sounded at the end of the lesson, Lavender caught up with Ron and Harry (Hermione mysteriously melted out of sight as she approached) and abused Snape hotly for his jibe about Ron’s Apparition, but this seemed to merely irritate Ron, and he shook her off by making a detour into the boys’ bathroom with Harry.
Гарри направил палочку на Богрода. Старый гоблин подчинился, приложил руку к деревянной панели, и дверь сейфа растаяла в воздухе. Перед ними открылось нечто вроде пещеры, забитое от пола до потолка. Там громоздились золотые монеты и кубки, серебряные доспехи, шкуры неведомых животных — одни в колючках, другие с обвисшими крыльями, — драгоценные сосуды с зельями, череп в короне. — Ищите, быстро! — сказал Гарри, и все бросились в пещеру.
Griphook urged Harry, who turned his wand again upon Bogrod. The old goblin obeyed, pressing his palm to the wood, and the door of the vault melted away to reveal a cavelike opening crammed from floor to ceiling with golden coins and goblets, silver armor, the skins of strange creatures—some with long spines, other with drooping wings—potions in jeweled flasks, and a skull still wearing a crown. “Search, fast!” said Harry as they all hurried inside the vault.
Что-то растаяло в ней.
Something melted in her.
Вот растаял Скелет!
There melted the Skeleton!
Потом сержант растаял.
Then the sergeant melted away.
Сердце ее тут же растаяло.
Her heart melted then and there.
И растаяли там раз и навсегда!
And melted once and for all!
Нэнси почти растаяла.
Nancy almost melted.
Сердце Ллойда растаяло.
Lloyd’s heart melted.
И Дуратрор растаял в темноте.
And he melted into the dark.
Душа моя растаяла и улетела;
My soul melted and fled;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test