Translation for "они разоблачают" to english
Они разоблачают
Translation examples
:: разоблачать замалчивание проблемы насилия по признаку пола и ее масштабов;
:: To expose the silence surrounding, and the extent of, gender-based violence
Лживость и лицемерность обвинений, выдвигаемых представителем Греции, разоблачались уже не раз.
The allegations put forward by the representative of Greece had been repeatedly exposed as false and hypocritical.
Наилучший способ победить терроризм -- это осуществлять контроль над его источниками финансирования и разоблачать их.
The best way to combat terrorism is to monitor and expose its funding sources.
Обязанностью всех государств является разоблачать опасности любой тенденции чувствовать презрение к другим.
It is the responsibility of all States to expose the dangers of any tendency to feel contempt for others.
Неправительственные организации (НПО) требуют большей прозрачности, а журналисты разоблачают коррупцию.
Non-governmental organizations (NGOs) were demanding greater transparency, and journalists were exposing corruption.
с) искать, идентифицировать и разоблачать всех авиновников, совиновников или соучастников преступных посягательств на богатства ДРК.
To seek out, identify and expose any perpetrator, co-perpetrator or accomplice of interference with the wealth of the Democratic Republic of the Congo.
Их вводящие в заблуждение действия, которые лишь еще больше разоблачают их, неизбежно наталкиваются на широкое международное противодействие.
There deceptive acts, which only further expose them, have inevitably met with wide international opposition.
Тем не менее, газеты и другие средства массовой информации свободно и громогласно критиковали правительство и разоблачали проявления коррупции.
Nevertheless, newspapers and other communication media freely and vociferously criticized the Government and exposed corruption scandals.
Когда уродливый характер его практики разоблачают, Израиль прибегает к обвинениям в отношении проводивших расследование органов в предвзятости и антисемитизме.
When the ugliness of its practices was exposed, Israel resorted to accusing the investigating bodies of bias and anti-Semitism.
Поддержка Суда означает содействие прогрессу на пути создания международной системы правосудия, разоблачающей безнаказанность и предотвращающей преступления.
Supporting the Court means contributing to progress towards an international system of justice that exposes impunity and prevents crime.
Они разоблачают лже-религиозные учения, освобождают членов сект, что-то в этом роде?
They expose fake religions, rescue cult members, stuff like that?
Кроме того, драматические представления, часто разоблачающие и подвергающие общественному осмеянию их уловки, а иногда вызывающие общественное возмущение, навлекали на себя ввиду этого более, чем всякие другие развлечения, их особенную ненависть и отвращение.
Dramatic representations, besides, frequently exposing their artifices to public ridicule, and sometimes even to public execration, were upon that account, more than all other diversions, the objects of their peculiar abhorrence.
— Джейн, милая, если бы мы меньше скрывали, если бы мы рассказали то, что нам было о нем известно, ничего бы не случилось. — Может быть, это было бы лучше, — ответила Джейн. — Но разоблачать прежние ошибки человека, не зная о его чувствах в настоящее время, кажется мне несправедливым.
“Oh, Jane, had we been less secret, had we told what we knew of him, this could not have happened!” “Perhaps it would have been better,” replied her sister. “But to expose the former faults of any person without knowing what their present feelings were, seemed unjustifiable.
Правда, каждый из этих господ ординарных профессоров защищает «свою» систему опровержения материализма или, по крайней мере, «примирения» материализма и идеализма, — но по отношению к конкуренту они бесцеремонно разоблачают несвязные кусочки материализма и идеализма во всевозможных «новейших» и «оригинальных» системах.
True, each of these professors-in-ordinary advocates his “own” system of refuting materialism, or, at any rate, of “reconciling” materialism and idealism. But when it comes to a competitor they unceremoniously expose the unconnected fragments of materialism and idealism that are contained in all the “recent” and “original” systems.
Дело репортера – разоблачать и вести запись фактов.
The job of a reporter is to expose and record.
Значит, надо идти к Иоанну и разоблачать их.
In which case, Burton must go to John to expose them.
Так не раздевают – так разоблачают, добираясь до потаенных уголков.
They don’t undress like that - they expose like that, reaching the hidden corners.
— Работа как работа, только очень разоблачающая, — ответила я.
“Like any other job, but that much more exposed,” I said.
Вся жизнь была сплошным заговором против нее, и она яростно разоблачала этот заговор.
Life was a plot against her and she exposed it furiously.
написал заметку, разоблачающую преступную группу, орудовавшую в этом районе.
wrote a blistering expose of certain criminal activities in this area.
Банальность разоблачает господство и могущество Метода, а также их подчиненность Методу.
It exposed the rule, the rule, the might of Method, and their submission to Method.
Потому что все растеряли идеализм, всем наплевать, разоблачаешь ты токсического преступника или нет.
Because nobody has idealism, nobody gives a shit when you expose a toxic criminal.
И вдруг ей стало невыносимо больно при мысли о том, что они сейчас вдвоем обсуждают ее, разоблачают и решают ее судьбу.
Suddenly, it was intolerable to think of them alone together, debating her, exposing her, settling her.
– Риску? – поднял брови Райан. – Мне нужно, чтобы он всего лишь собрал информацию, а не вступал в контакт и разоблачал себя.
I want him to develop information, not to make a contact, and not to expose himself.
Эти израильские решения разоблачают подлинные цели израильского руководства, которые не совместимы с целями установления такого мира.
These Israeli decisions reveal the real objectives of the Israeli leadership, which are incompatible with the aims of establishing such a peace.
Такая деятельность разоблачает скрытые намерения Израиля: создать новую ситуацию в географическом и демографическом планах и поставить всех перед свершившимся фактом.
Such activity reveals Israel’s hidden agenda: the establishment of a new geographic and demographic fait accompli.
Японцы должны знать, что чем больше они кричат о нашем запуске спутника, тем больше они разоблачают свое подлинное намерение осуществить вторжение в Корею.
The Japanese should know that the louder they cry about our satellite launch, the more they reveal their true intention of invading Korea.
Ничто не разоблачает негативные тенденции в процессе разоружения с такой ясностью, как по-прежнему выдвигаемые аргументы о том, что ядерные вооружения крайне необходимы для национальной безопасности.
Nothing reveals the negative trends in disarmament as clearly as the continued insistence that nuclear weapons are essential to national security.
"Подающий сигнал тревоги" - это лицо, обычно инсайдер, которое разоблачает имеющие место в организации противоправные действия перед обществом или перед теми, кто наделен властными полномочиями.
A "whistleblower" is someone, usually an insider, who reveals wrongdoing within an organization to the public or to those in positions of authority.
Акты израильтян сами по себе разоблачают фальшивость их же утверждений и доказывают то, что эти преступные военные операции были спланированы заранее, с тем чтобы разрушить Ливан, положить конец патриотическому сопротивлению и запугать народ и правительство Ливана.
The Israelis' acts themselves reveal the falsehood of their claims and prove that the objective of these criminal military operations was decided in advance: to destroy Lebanon, put an end to patriotic resistance and terrorize the people and Government of Lebanon.
Эта цитата разоблачает жестокую и агрессивную политику, полностью противоречащую международному праву, на проведении которой настаивает это правительство, зная, что она причиняет ущерб, приносит страдания и нарушает права человека всего народа.
This quote reveals a cruel and aggressive policy, absolutely contrary to international law, that this Government insists on maintaining, knowing that it causes harm and suffering and violates the human rights of an entire people.
Обзор направления их деятельности в последние месяцы со всей очевидностью разоблачает явное намерение нынешнего израильского режима либо подавлять любую новую идею в зародыше, либо обеспечивать ее провал при проведении ее в жизнь.
A review of the trajectory of activities in recent months reveals clearly that the current Israeli regime is evidently intent on either nipping any new idea in the bud or ensuring its failure during the course of implementation.
Последний преступный акт агрессии разоблачает подлинные намерения правителей Саудовской Аравии и Кувейта, ставших на путь заговора и разжигания вражды и ненависти, и их яростные попытки подорвать решимость, волю и непоколебимость духа иракского народа.
This latest wicked aggression has thrown a revealing light on the persistence of the conspiratorial, hostile and malicious conduct of the Saudi and Kuwaiti rulers and on their feverish attempts to undermine the constancy, the will and the heroic steadfastness of the Iraqi people.
Политический контекст отношений между моей страной и движущей силой этого проекта резолюции -- Соединенными Штатами -- весьма убедительно разоблачает намерения, скрывающиеся за ним и утверждением от 11 октября, а также развязанной в средствах массовой информации шумной кампанией.
The political context prevailing between my country and the prime mover of this draft resolution -- the United States -- is quite revealing of the intention behind it and the claim made on 11 October, as well as the media hype that followed.
Возможно, это даже разоблачает вас.
Possibly even revealing.
– Они вполне могут быть непреднамеренно разоблачающими, но у нас нет контекста.
They might very well be unintentionally revealing, sir, but we have no context.
Не разоблачает ли этого человека вуаль таинственности больше, чем лицо, которое она прикрывает?
Is the veil more revealing than the face behind it?
В Форт-Молтри мы обнаружили нечто большее, чем разоблачающую фотографию.
At Fort Moultrie we discovered more than that revealing photograph.
Внимательное изучение циничных разглагольствований Кевина совершенно разоблачает такую структуру.
A careful study of Kevin's cynical rantings reveals this structure at every turn.
Древняя религия не просто религия, а разоблачающая, вынуждающая и пугающе наглядная религия.
The old religion is not only the religion—it is the revealed, enforced and frighteningly demonstrable religion.
Зато было бы вопиющей глупостью не наблюдать за чужаком на тот случай, если он вдруг сделает что-то важное и разоблачающее.
And which also meant that it would be foolish not to watch it, in case it did something revealing and important.
Только признание и разоблачающие подробности, которые должны быть известны вне стен дворца.
Only the confession and its revealing details needed to be known outside his palace walls.
Разоблачающий свет дня может многое открыть жрецам, и они насторожатся, став грозными противниками.
The revealing light of day might put the priests on their guard, and they would be formidable opponents.
У иллитида не было физического тела, соответственно, у него не было пяток, но Яраскрик определенно переступил на них в этот разоблачающий момент.
The illithid had no physical body of its own, so it possessed no heels, but Yharaskrik surely fell back on its heels at that revealing moment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test