Translation for "они развращают" to english
Они развращают
Translation examples
Власть развращает, однако власть без ответственности является самым развращающим влиянием.
Power corrupts, but power without responsibility is the most corrupting influence of all.
Мы не должны забывать о том, что абсолютная власть способна развращать.
We should not forget that absolute power is apt to corrupt.
Выражаясь иначе, более резко, уважаемые члены парламента, - оккупация развращает".
To put it in other, more stark terms, respected members, the occupation corrupts.
Она представляет собой преступление против человечности, которое унижает жертву и развращает и приводит к нравственному падению истязателя.
It is a crime against humanity, which degrades the victim and corrupts and debases the torturer.
Производство опия истощает ресурсы страны, развращает производителей и оказывает существенное воздействие на рынки потребителей.
Opium production is depleting the resources of the country, is corrupting producers and significantly affecting consumer markets.
Иранская молодежь проливала свою кровь и испытывала страдания не для того, чтобы вы, женщины, выставляли напоказ свои волосы и развращали нашу молодежь.
Iranian youth have not shed their blood and been martyred so that you, women, can flaunt your hair and corrupt our youth.
Как я вижу на примере собственной страны, война и конфликты привели к развращающему распространению культуры войны, перечеркивающей ценности общества, опирающегося на терпимость и уважение.
As I saw in my own country, war and conflict resulted in the corrupting prevalence of a militant culture, countering society's values, based on tolerance and respect.
Некоторые действительно вынашивают дурные намерения, других развращают те, кто является главными носителями зла, причем это происходит либо из страха, либо из жадности, либо по неведению.
Indeed, some of them have premeditated evil intentions, while others are corrupted by those who are leaders in evil, either out of fear or out of greed in some cases or out of ignorance in some cases.
Они развращают целые домы, уча, чему они дОлжны, из постыдной корысти.
They corrupt whole houses, teaching, What they need, out of shameful lucre.
Я его не развращал!
I was not corrupting him!
Поэтому, и только поэтому, в наших политических и профессиональных организациях должностные лица развращаются (или имеют тенденцию быть развращаемыми, говоря точнее) обстановкой капитализма и проявляют тенденцию к превращению в бюрократов, т. е. в оторванных от масс, в стоящих над массами, привилегированных лиц.
This and this alone is the reason why the functionaries of our political organizations and trade unions are corrupted - or rather tend to be corrupted - by the conditions of capitalism and betray a tendency to become bureaucrats, i.e., privileged persons divorced from the people and standing above the people.
Ради увеличения платы поверенный и писцы без всякой нужды размножали слова и развращали судебный язык, я полагаю, во всех судах Европы.
In order to increase their payment, the attorneys and clerks have contrived to multiply words beyond all necessity, to the corruption of the law language of, I believe, every court of justice in Europe.
И если даже благодаря крепости своего организма эти дети выживают, несмотря на все лишения, на какие обрекает их плохое поведение их родителей, то все же пример этого плохого поведения обыкновенно развращает их, так что вместо того чтобы быть полезными обществу своим трудом, они благодаря своим порокам и распущенности становятся общественным злом.
If by the strength of their constitution they survive the hardships to which the bad conduct of their parents exposes them, yet the example of that bad conduct commonly corrupts their morals, so that, instead of being useful to society by their industry, they become public nuisances by their vices and disorders.
— Молчать! — Волан-де-Морт снова взмахнул палочкой Малфоя, и Чарити умолкла, словно ей в рот засунули кляп. — Однако грязнить и развращать сознание детей чародеев профессору Бербидж было мало, поэтому на прошлой неделе она напечатала в «Ежедневном пророке» страстную статью, посвященную защите грязнокровок.
“Silence,” said Voldemort, with another twitch of Malfoy’s wand, and Charity fell silent as if gagged. “Not content with corrupting and polluting the minds of Wizarding children, last week Professor Burbage wrote an impassioned defense of Mudbloods in the Daily Prophet.
— Власть развращает, но абсолютная власть развращает абсолютно, — ответил я.
I replied, ‘Power corrupts and absolute power corrupts absolutely.’
Старую поговорку "власть развращает, и неограниченная власть развращает абсолютно"
The old adage “Power corrupts and absolute power corrupts absolutely”
Она развращала Люсинду.
She was corrupting Lucinda.
Мы говорим: сила развращает, поэтому абсолютная сила развращает абсолютно.
We have a saying: Power tends to corrupt, and absolute power corrupts absolutely.
то ли она прогрессирует, то ли развращается.
whether she was evolving or being corrupted.
Боялся, что развращает ее.
He was afraid she was becoming corrupted.
Но кто, кто развращает наш мир?
But who, who is corrupting our world?
Власть развращает, но мы хотим энергии.
Power corrupts, but we want energy.
(– Босс, вы развращаете современную молодежь.
(Boss, you are corrupting the youth of the land.)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test