Translation for "они поворачиваются" to english
Они поворачиваются
Translation examples
Мы не поворачиваемся спиной к миру.
We are not turning our backs on the world.
6.2.4 Из исходного положения бака... в этом положении бак выдерживается... затем бак поворачивается... удаляется из этой системы... бак поворачивается... минут.
6.2.4. The tank shall be turned ... The tank shall remain ... The tank shall then be turned ...
Мы не должны поворачиваться спиной к глобализации.
The way ahead is not to turn our backs on globalization.
Затем бак поворачивается еще на 90° в том же направлении.
The tank must then be turned 90° further in the same direction.
Африка не должна поворачивать назад ход истории.
Africa must not turn its back on history.
Объединенные Нации уже поворачиваются лицом к этому вызову.
The United Nations is now turning to face this new challenge.
1.2 Я поворачиваю вправо/влево вниз по течению.
1.2 I am turning downstream to starboard/port.
Вот сейчас они поворачивают за угол...
As they turn the corner into Dealey Plaza.
Они находились внутри колеса и они поворачивали колесо.
They were inside a wheel and they turned the wheel.
Затем, они поворачиваются, выбрасывают воздух и поднимаются к своей добыче.
Now they turn, blasting air from their blowholes, and ascend towards their prey.
Они поворачиваются к нему спиной, лишая его энергии, и оно исчезает.
They turn their back on it. Take away its energy and it disappears.
Или если у вас маленькие дети, они поворачиваются и бегут в другую сторону.
LAUGHTER Or if you have small children, they turn around and run the other way.
Я никогда сюда не поворачиваю и не захожу.
I never turn or come this way.
Я поворачиваю с Сенной направо.
I turn right from the Haymarket.
А мне пора поворачивать восвояси».
I myself shall turn back at once.
Когда он поворачивался, от скалы перед ним отделился второй силуэт.
As he turned, another figure arose from the rocks to face him.
Тетя Полли не спеша поворачивается и строго говорит: – Том?
Aunt Polly she turns around slow and severe, and says: «You, Tom!»
Рогожин не поворачивал к нему головы и как бы даже и забыл о нем.
Rogojin never turned his head, and seemed to have forgotten all about him.
поворачивай обратно да тащись помедленнее, чтобы не попасть домой раньше, чем полагается;
and you turn back and fool along slow, so as to get to the house about the time you ought to;
Поворачиваю, поворачиваю ключ… Холодная дрожь.
Turning the key, turning… Cold shivering.
Когда он поворачивал рулевое колесо, веер поворачивался вместе с ним.
When he turned the wheel, the fan of light turned with it.
Притормаживаю и отстаю, когда он поворачивает, потом поворачиваю следом.
I slow and drop back when he turns, then make the same turn.
Поворачивался, а ее не было.
Turned and she was gone.
— Поворачивайся, — сказал я.
'Turn over,' I said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test