Translation for "они пробуют" to english
Они пробуют
Translation examples
Эти меры дополняются работой портала <<ЛиззиНет>> в Интернете, где девочки пробуют пользоваться Интернетом.
The measures are supplemented by the LizzyNet Internet portal, in which girls try to use the Internet.
Сегодня государства пробуют различные модели управления, пытаясь найти те, которые в наибольшей степени удовлетворяют потребностям их граждан, касающимся мира и развития.
Today, States are trying out different models of governance to see which best serve the peace and development needs of their citizens.
Согласно сообщениям, индонезийские войска подавили стычки, возникшие между оппозиционными группами демонстрантов, которые пытались пробиться в Дили, с тем чтобы изложить свои позиции послам Европейского союза.
Reports stated that Indonesian troops broke up a clash between opposing demonstrators trying to get to Dili to make their views known to the European Union ambassadors.
198. 4 августа руководитель "Хай ве-Каям" и еще один активист этого движения были арестованы при попытке силой пробиться на Храмовую гору, для того чтобы совершить там особый молитвенный обряд.
198. On 4 August, the leader of Hai ve Kayam and another activist from the movement were arrested while trying to force their way onto the Temple Mount in order to hold special prayers there.
Они либо пробуют продолжать обучение в Газе (они, возможно, предпочли бы учиться на Западном берегу, однако обязаны находиться в секторе Газа), или же им приходится совсем оставить свои мечты о высшем образовании.
Either they try to pursue their education in Gaza (they might have preferred to study in the West Bank, but they are obliged to stay in the Gaza Strip), or they are obliged to give up their wish for higher education altogether.
Однако в целом для большинства детей и молодых людей, которые пробуют наркотики, первое знакомство с наркотиками происходит, как правило, уже в юношеском возрасте, приблизительно в середине или даже в конце подросткового возраста.
In general, however, for the majority of children and young people who try drugs, first exposure to drug use appears typically to take place well into adolescence, during the middle or late teenage period.
83. Недавние события в Заире вновь вызвали волнения в провинциях Каянза, Карузи, Мурамвия и Гитега, а также ожесточенные столкновения на юго-востоке Бурунди между бурундийской армией и группами повстанцев, стремящихся пробиться в Танзанию.
83. The recent events in Zaire have caused further disturbances in the provinces of Kayanza, Karuzi, Muramvya and Gitega, and violent clashes in south—eastern Burundi between the Burundian army and rebel groups trying to reach Tanzania.
Они пробуют их отличать.
They try to differentiate it.
Чтобы дать водителю немного места, они пробуют постановку бутербродом.
So to give him some room, they try a sandwich formation --
Они пробуют химиотерапию, но скорость деления клеток слишком высока.
They try chemo, but the cell replication rate is just too high.
Как бы то ни было, Пир Филум* проводится каждый год 12-го февраля зоологами и биологами *тип - ранг иерархии зоологии на котором они пробуют и едят столько много различных видов, сколько это возможно в честь Чарльза Дарвина, в его день рождения.
Anyway, erm, a Phylum Feast is held on the 12th February every year by zoologists and biologists, in which they try and eat as many different species as possible, in honour of Charles Darwin, whose birthday that was.
Провести его нелегко, лучше не пробуй.
It is difficult to deceive him, and dangerous to try.
Не вздумай кричать, удрать тоже не пробуй – не выйдет.
No crying out, no trying to escape.
Ты сам и не пробуй причалить к берегу, а не то разобьешь все вдребезги.
Don't you try to land by yourself, or you'll smash everything to pieces.
Дождик наконец перестал, бледное солнце пыталось пробиться сквозь тучи.
A watery sun was trying to break through the clouds now and it had stopped drizzling at last.
было видно, как министерские волшебники пытаются пробиться к центру, к людям в капюшонах, но им приходилось туго;
they could see the Ministry wizards trying to get through it to the hooded wizards in the center, but they were having great difficulty.
– Не пробуй на мне свои штучки, – буркнул Император и посмотрел на нее. – Тебе не нужно делать это, дочь.
"Don't try your tricks on me," the Emperor said. He looked at her. "You don't need to do this, Daughter.
– Даже и не пробуй.
She said, "Don't try to run.
Да-да, валяйте, пробуйте.
Yeah, go ahead and try.
Не пробуй здесь хитрить.
Don’t try to play tricks.
— Не пробуй меня дурачить.
‘Don’t try to fool me.
Привыкнуть, что ли, пробуют?
Were they trying to get used to it?
— Ну-ка, пробуй сам.
- Well - ka, try himself.
— Нет. Перешел на другой, для пробы.
"No. I'm trying a new one.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test