Translation for "они почитают" to english
Они почитают
Translation examples
В нем подчеркиваются подлинные ценности ислама, и оно помогает должным образом понять суть религии, которая почитает всех людей и обеспечивает общую основу для взаимодействия различных религий и народов.
It stresses the true values of Islam and promotes a proper understanding of the faith which honors all human beings and provides common ground among different faiths and peoples.
Кроме того, Конституция гласит, что государство должно уважать религии, а религии должны почитать государство, при этом государственным органам запрещается заниматься религиозной деятельностью, а религиозным организациям - политической деятельностью.
In addition, the Constitution states that the state shall respect religions and religions shall honor the state, while it prohibits the state institutions from engaging in religious activities and the religious institutions in pursuing political activities.
За 27 лет нашей работы мы убедились в том, что в случаях, когда мужчины уважительно относятся к женщинам, мужья любят своих жен, жены уважают своих мужей, дети почитают родителей, а мальчики уважительно относятся к девочкам, то большую часть из вышеперечисленных личных проблем, включая проблемы, касающиеся самовыражения, гендерной проблематики и прав человека, можно решить.
During the past 27 years, we have found that when men respect women, husbands love their wives, wives respect their husbands, children honor their parents, and boys respect girls, most of these issues, including issues related to identity, gender and rights, can be resolved.
32. Подпункт 3 пункта 3 статьи 7 пересмотренного Закона о правовом положении иностранных граждан предусматривает, что иностранные граждане имеют право просить политическое убежище, в то время как пункт 1 статьи 9 того же Закона гласит, что Президент Монголии может предоставить право на убежище иностранному гражданину, преследуемому за почитаемые в Монголии убеждения.
Sub-paragraph 3, paragraph 3 and article 7 of the revised Law on the Legal Status of Foreign Citizens provides that the foreign citizens shall have the right to seek political asylum, while paragraph 1 of article 9 of the same Law states that the President of Mongolia shall grant the right of asylum to a foreign citizen, who is persecuted for their conviction that is honored in Mongolia.
Здесь они почитают своего последнего защитника.
And this is where they honor the last of their saviors.
Они слишком почитали его.
They honored him too much.
Вы так же почитаете ее, как я.
You honor her as much as I do.
Все дайме будут почитать вашего сына, как они почитали вас. Тайко это было смешно:
All the daimyos will honor your son as they honor you." The Taiko laughed.
Сын почитал родителя;
The son honored the parent;
Армия его высоко почитала.
The troops honored him.
— Но раз они действительно почитают Бога…
But if they do honor God—
я почитаю его древние традиции.
I honor its ancient traditions.
— Мастер Стражей, от имени всего Перна, я почитаю вас. — сказала она, и голос ее осекся на слове «почитаю».
“WherMaster, on behalf of all Pern, I honor you,” she said, her voice catching on the word “honor.”
Некоторые из них равнина почитает безопасными.
Some of them the Plain honors as safe.
Ты обещал любить ее, почитать и лелеять.
You promised to love, honor, and cherish.
Дуб почитался римлянами, друидами, греками и кельтами как домашнее божество.
The oak was worshipped by Romans, Druids, Greeks and Celts as the home deity.
Как уже указывалось, почитаемые места и кладбища не подлежат посягательству и получают финансовую помощь от государства.
Places of worship and cemeteries, as already indicated, are beyond assault and supported by financial assistance provided by the Government.
Вместо этого они попытались представить Эритрею как страну, которая "почитает силу" и "всячески стремится запугать своих соседей".
Instead it tried to portray Eritrea as a country that "worships force" and is "bent on intimidating its neighbours".
Первое -- содействовать взаимопониманию между ими и нами, поскольку мы верим в Бога как в творца, почитаем только его и руководствуемся заветами, которые он открыл своим пророкам и посланникам.
First - Foster understanding between them and us that we believe in God as the creator, worship Him alone and seek the guidance He revealed to His prophets and messengers.
2. В докладе одного из экспертов Постоянного форума подчеркивается, что еще с доиспанских времен коренные народы обожествляли землю и почитали ее как священную Мать-Землю.
2. In his report, Carlos Mamani Condori, a Permanent Forum member, highlights the fact that, since pre-Hispanic times, indigenous peoples have revered the land and worshipped it as Mother Earth.
Это началось сразу же после оккупации - с разрушения населенных пунктов и арабских мест, в частности города Эль-Кунейтра, включая почитаемые верующими места, школы, поликлиники и археологические памятники.
This began immediately after occupation with the destruction of population centres and Arab landmarks, in particular the town of Quneitra, including places of worship, schools, health centres and archaeological sites.
Такую осведомленность можно культивировать посредством проведения массовых мероприятий и установления личных контактов, включая посещения почитаемых верующими объектов и мест поклонения или участия в отправлении религиозных обрядов.
Such awareness can be cultivated by way of people-centred activities and people-to-people contacts, including visits to religious sites and places of worship and observation or participation in religious ceremonies.
В связи с присутствием сил безопасности в Золотом храме власти подчеркивали, что это ни в коем случае не препятствует доступу к этому почитаемому сикхами месту и что такое присутствие необходимо для пресечения любых возможных попыток со стороны зарубежных и внутренних экстремистских сил дестабилизировать ситуацию.
On the subject of the continued presence of security forces at the Golden Temple, the authorities stated that it in no way hindered entry into the place of worship — which was frequented by Sikhs in large numbers — but that it was in fact necessary to remain vigilant against any possible attempt at destabilization by foreign and extremist forces.
Совет решительно осудил все акты насилия и подстрекательства к насилию против людей на основе их религии или убеждений и против принадлежащих им деловых предприятий, имущества, культурных центров и мест отправления культов, а также случаи глумления над святыми местами, религиозной символикой и почитаемыми личностями всех религий.
The Council strongly deplored all acts of violence, and incitement thereto, against persons on the basis of their religion or belief, and against their businesses, properties, cultural centres and places of worship, as well as the targeting of holy sites, religious symbols and venerated personalities of all religions.
И в благодарность за это они почитали меня как божество.
And in return, they worshipped me.
Они почитают его и никогда не предадут
And they worship him right back. They'll never turn on him.
Его почитали тысячи.
Thousands worshipped it.
Почти почитали его.
Very nearly worshipped him.
— Но ты сказал, что ее почитали.
But you said she was worshipped.
– Когда-то его почитали как бога.
It was worshipped as a god once.
Рим почитает богов;
Rome worships the gods;
Они оба почитали её.
They both worshiped her.
А значит, почитает Бога.
And so worships God.
Покуда они по заблуждению почитают ложных богов, их заблуждение состоит в выборе богов, не в том, что они их почитают.
For while they worship false gods in error, their error is in their choice of gods, not in their worship.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test