Translation for "они отклоняются" to english
Они отклоняются
Translation examples
1.1.1 "плоская часть" не отклонялась по вертикали более, чем на
The "flat part" shall not deviate vertically by more than
Даже государственная прокуратура не вправе отклоняться от этой нормы.
Not even the Public Prosecutor can deviate from this formal procedure.
На один из отклоняющихся результатов значительное воздействие оказали случайные ошибки.
One of the deviating results was highly affected by random errors.
(1) Указанные суммы отклоняются от размера средней премии.
(1) The amounts refer here to the deviation from the average premium.
Мы можем отклоняться от скользящего списка лишь в таких обстоятельствах.
It would only be in such cases that we could deviate from the rolling list.
В случае дорожных испытаний автомобиль чрезмерно отклоняется от прямой линии.
Or in the case of testing on the road, the vehicle deviates excessively from a straight line.
Все его братья — члены секты — в интересах репутации секты заинтересованы в наблюдении за его поведением, и, если он служит причиной какого-либо скандала или слишком резко отклоняется от той суровой нравственности, какую они почти всегда требуют друг от друга, в их интересах подвергнуть его тому наказанию, которое всегда является очень суровым, хотя и не связано ни с какими скверными последствиями, а именно — исключению или отлучению его от секты.
All his brother sectaries are, for the credit of the sect, interested to observe his conduct, and if he gives occasion to any scandal, if he deviates very much from those austere morals which they almost always require of one another, to punish him by what is always a very severe punishment, even where no civil effects attend it, expulsion or excommunication from the sect.
Они никогда не отклонялись от правила.
They never deviated.
— Тогда не отклоняйтесь от вашей истории.
“Then don’t deviate from your story.”
От всеобщей схемы отклонялась только Земля.
Only Earth deviated from that pattern.
- Мы отклоняемся от нашего предмета, - сказал он.
"We're deviating from our subject," he said.
Ему не разрешили отклоняться от него, так же как отвечать на вопросы.
He was not allowed to deviate from it, nor answer questions.
В любом случае, мы не будем отклоняться от плана.
Even so, it is vital that we not deviate from the plan.
Не отклоняться от напечатанной на этикетке последовательности действий.
Do not deviate from printed procedural approaches as expressed on label.
Как говорит дзен: «То, от чего можно отклоняться — не истинное Дао».
As Zen puts it, “That which one can deviate from is not the true Tao.”
Рекомендация отклоняется.
Recommendation rejected.
Данная рекомендация отклоняется.
This recommendation is rejected.
— О, мне приходилось слышать, — перебил ее мистер Коллинз с выразительным жестом, — что молодые леди, когда мужчина впервые просит их составить его счастье, нередко отклоняют предложение, которое в глубине души готовы принять.
replied Mr. Collins, with a formal wave of the hand, “that it is usual with young ladies to reject the addresses of the man whom they secretly mean to accept, when he first applies for their favour;
— Я отклоняю твоё предложение!
“I reject your offer!”
Но я не уполномочен принимать или отклонять его.
However, it is not one that I am able to accept or reject.
До тех пор запросы будут отклоняться.
Appeal before that time will be rejected.
Винсента К.Паркмена отклоняли безоговорочно.
       Vincent C. Parkman was rejected as an agent out of hand.
— Его двоичный фокус-покус лопнул. Мы отклоняем.
“His binary bag was a bust. We reject.”
- Значит, мое предложение дружбы отклоняется? – спросила она.
"My offer of friendship is rejected, then?" she said.
Все протесты со стороны Светлых заранее отклоняются.
All protests from the side of the Light Ones are rejected in advance.
– Я не говорил, что отклоняю ваше предложение, адмирал, – сказал Миатамия.
"I never stated that I rejected your offer, Grand Admiral," Miatamia said.
Очень мучительно отклонять предложения, и я бы предпочла, чтобы их совсем не делали.
It's a very painful thing to have to reject proposals, and I would much rather that none were made;
Тело отлично знало, чего оно жаждет, но мой рассудок отклонял каждую его мольбу.
While my body knew what it craved for, my mind rejected my body’s every plea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test