Translation for "они объединились" to english
Они объединились
Translation examples
Руководители кампании <<Объединимся ради детей, объединимся против СПИДа>>
Management of Unite for Children, Unite against AIDS
Кампания <<Объединимся ради детей, объединимся против СПИДа>>: обновленная информация***
Unite for Children, Unite against AIDS: an update***
Обновленная информация о кампании <<Объединимся ради детей, объединимся против СПИДа>>
Update on the Unite for Children, Unite against AIDS campaign
Но мы все же и не объединены.
But we are not united either.
С. Обновленная информация о кампании <<Объединимся ради детей, объединимся против СПИДа>>
C. Update on the Unite for Children, Unite against AIDS campaign
Объединившись - мы Лавалас".
United we are Lavalas.
Организации Объединен-
follow up the United
Они не пали духом, они объединили свои голоса...
They didn't lose heart, They united their voices,
Они объединили свои силы и пытались убить меня.
They united their powers, and they tried to kill me.
Если они объединятся, мы проиграем. А если мы проиграем...
If they unite against us, we could lose, and if we lose...
– Ты хочешь объединить все племена под Его рукой.
You plan to unite the tribes under Him ,
— Да, в общем, то же, что и всегда… Советовала объединиться перед лицом врага и так далее.
“More of the same, really… advising us all to unite in the face enemies, you know.”
Оба класса объединены тем, что «бюрократически-военная государственная машина» гнетет, давит, эксплуатирует их.
These two classes are united by the fact that the "bureaucratic-military state machine" oppresses, crushes, exploits them.
Время не ждет, и если даже те немногие из нас, кто знает правду, сейчас не объединятся, то у нас просто нет никаких шансов.
Time is short, and unless the few of us who know the truth do not stand united, there is no hope for any us.
В противном случае Ландсраад может объединиться против Императорского Дома – и начнется хаос.
No hint of this must ever reach another Great House, else the Landsraad might unite against the Imperial House and there'd be chaos.
Обитатели негостеприимной Аравийской пустыни — другой великий народ пастухов — объединились только однажды при Магомете и его ближайших преемниках.
The inhabitants of the inhospitable deserts of Arabia, the other great nation of shepherds, have never been united but once; under Mahomet and his immediate successors.
Это вызвало раздражение профессоров—приверженцев Аристотеля, которые объединились против Галилея, стремясь добиться от Католической церкви запрета на учение Коперника.
This annoyed the Aristotelian professors, who united against him seeking to persuade the Catholic Church to ban Copernicanism.
Не доводя дело до кровопролития, они стравливали тех и других, затем, чтобы граждане, занятые распрей, не объединили против них свои силы.
and although they never allowed them to come to bloodshed, yet they nursed these disputes amongst them, so that the citizens, distracted by their differences, should not unite against them.
Если рабочие добровольно объединят свои вооруженные силы, это будет централизм, но он будет покоиться на «полном разрушении» государственного централистического аппарата, постоянной армии, полиции, бюрократии.
If the workers voluntarily unite their armed forces, this will be centralism, but it will be based on the "complete destruction" of the centralized state apparatus - the standing army, the police, and the bureaucracy.
Обитатели обширных и беззащитных степей Скифии и Татарии быстро объединились под владычеством вождя нескольких победоносных орд или племени; опустошение и разгром Азии всегда были следствием такого союза.
The inhabitants of the extensive but defenceless plains of Scythia or Tartary have been frequently united under the dominion of the chief of some conquering horde or clan, and the havoc and devastation of Asia have always signalized their union.
– Города никогда не объединятся.
The cities never unite,
у них есть вождь, и они объединились.
they have a leader, and they're uniting.
Сейчас мы объединились в союз.
Now, we're united in an alliance.
Все были объединены Назначением.
All were united by the Purpose.
Чтобы вновь объединить государство.
To unite the kingdom again.
— А вы разве не в состоянии объединить их?
“Well, can’t you unite them?
Теперь трое снова объединились с Лордом Фаулом – объединились и громко взывают к опустошению Страны.
Now the three are united with Lord Foul again-united, and clamoring for the decimation of the Land.
Другой представитель предложил объединить эти обсуждения.
Another representative proposed to join those discussions.
Мы добьемся успеха, если объединим наши усилия.
We will succeed if we join together.
В противостоянии ему мы должны объединить наши силы.
We must join together to face it.
Ее дело было объединено с делом Момчило Краишника.
Her case was joined with that of Momčilo Krajišnik.
Им необходимо объединить силы с остальным миром.
They must join forces with the rest of the world.
Мы должны объединиться, чтобы обеспечить это.
We should all join together to make that possible.
Мы призываем вас объединить свои усилия в этом направлении.
We call upon all to join forces in this endeavour.
Мы призываем все страны мира объединиться в этой работе.
We call on the nations of the world to join together in these efforts.
Объединив наши усилия, мы победим СПИД.
By joining all our efforts, we will defeat AIDS.
Эта цель достижима, если мы объединим наши усилия.
This goal is at hand, if only we join forces.
Похоже, они объединили силы после убийства Бангуна.
Seems they joined forces after taking out Bangun.
Пока их старшие собратья гнездовались, Они объединились с другими своими сверстниками для танцев.
While their elders nested, they joined with groups of others of their own age, to dance.
– Но было бы хорошо, – вмешался Глоин, – если б эти разрозненные силы объединились.
‘Still it might be well for all,’ said Glóin the Dwarf, ‘if all these strengths were joined, and the powers of each were used in league.
- Объединиться с даанами?
Join with the Daan?
Чтобы объединиться с Керестин?
To join with Kerestyn?
– Объединим же силы.
We must join forces.
Он объединился с врагом;
He had joined the enemy;
Крейк объединил кусочки.
Crake joined the dots.
Мы хотим объединиться с вами.
We wish to join with you.
Но сегодня мы объединим наши силы.
But by God we join forces tonight.
Нам следует объединить силы.
We ought to join forces.
Давай объединим свои силы!
Let us join forces.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test