Translation for "они мешали" to english
Translation examples
В бытующих представлениях школы мешают матерям осуществлять функции надзора.
Schools are perceived as interfering with a mother's surveillance.
Были случаи, когда члены <<Хезболлы>> мешали свободному передвижению ВСООНЛ.
On occasion, Hizbollah members interfered with UNIFIL's freedom of movement.
Молодежные группировки не только создают проблему в плане безопасности, но и сильно мешают добыче алмазов.
In addition to being a security problem, they are regularly interfering in diamond mining.
Вместе с тем оратор выражает тревогу по поводу того, что стереотипы, как представляется, мешают эффективному отправлению правосудия.
However, she was concerned that stereotypes seemed to be interfering with the justice system.
В Барбадосе были предприняты специальные усилия для предупреждения того, чтобы политика мешала деятельности этого суда.
Barbados had taken extraordinary care to prevent politics from interfering with the Court.
Это предложение ни в коей мере не мешает работе других органов по реформе, а наоборот — помогает ей.
That proposal in no way interfered with the work of reform bodies elsewhere, but sought to contribute to it.
Мы не должны допустить, чтобы политические или идеологические взгляды мешали решению этой общечеловеческой проблемы.
We must prevent political or ideological beliefs from interfering in that task of basic humanity.
Кризис мешает нормальному функционированию Организации, пятнает ее репутацию и подрывает ее роль.
The crisis had interfered with the Organization’s normal functioning, tarnished its reputation and undermined its role.
Практически полный запрет на передвижение людей мешает реализации нормальных социальных моделей и выполнению требований в области здравоохранения и образования.
The almost total ban on the movement of people was interfering with normal social patterns and the requirements of health and education.
В нескольких случаях командующие этими контингентами либо не предоставляли запрашиваемой информации или содействия, либо активно мешали расследованию.
On several occasions, the commanders of these contingents either failed to provide the requested information or assistance or actively interfered with the investigation.
Они мешали врачам.
They interfered with hospital service.
Их дело было трудиться, тащить нарты, не жалея сил, и, пока им не мешали, они на все были согласны. Пусть бы вожаком поставили хоть Билли, лишь бы он поддерживал порядок!
Their business was to toil, and toil mightily, in the traces. So long as that were not interfered with, they did not care what happened. Billee, the good-natured, could lead for all they cared, so long as he kept order.
Это мешало поискам.
This interfered with the search.
И вечно что-нибудь мешало.
Something always interfered.
Пока с'ваны мешали человечеству, Ядро незаметно мешало с'ванам.
While the S’van interfered with Humankind, unbeknownst to them the Core interfered with the S’van.
Беспорядки мешали торговле.
Trouble interfered with trade.
Мир продолжает мешать мне.
The world keeps interfering.
– Сделай так, чтобы она не мешала мне.
“Prevent her from interfering.”
А колдовству-то зачем мешать?
Why are you interfering with the spell?
Свет мешал его наблюдениям.
The light interfered with his seeing.
Мне это мешает в работе.
It’s interfering with my work.
Ничто не должно мешать работе Комитета и Конференции.
Nothing should interfere with the operation of the Committee and the Conference.
Эвакуирующиеся люди могут мешать доступу спасателей к месту аварии.
Interference between rescue services and escaped people.
Эвакуирующиеся люди будут мешать доступу спасателей в туннель.
Interference between escaping people and rescue services entering.
Как заметили члены Генеральной Ассамблеи, это мешает нормальному ходу заседания.
That interferes, as members have noticed, with the orderly proceedings of the meeting.
i) ее исполнение будет мешать проводимому уголовному расследованию или разбирательству в этом государстве; или
(i) execution would interfere with an ongoing criminal investigation or proceeding in that State; or
d) не чинят препятствий, не допускают угроз и не мешают инспекторам в выполнении ими своих обязанностей;
(d) Not obstruct, intimidate or interfere with inspectors in the performance of their duties;
- Иногда они мешают процессу, понимаешь?
Sometimes they interfere with the process.
Они мешают передавать сигнал, поэтому всё здесь автоматически отключается.
They interfere with the broadcast signal so this place automatically powers down.
ы заметил, что в моей комнате нет часов, это потому что они мешают моей способности... измен€ть ощущение времени... как мне требуетс€, прикинь.
You notice I don't have any clocks in my room, because they interfere with your ability to to adjust the time to... to suit your needs, you know?
А сам, будьте уверены, вам мешать не стану.
And rest assured that I shall not interfere with you.
Очень серьезная болезнь, здорово мешающая работе.
It’s a very serious disease and it interferes completely with the work.
Я стану здесь у окна и не буду вам мешать… По-моему, вы имеете право…
I'll stand here at the window and not interfere with you...I think you have the right...”
Уверяю же тебя, что всё это мешает моему выздоровлению серьезно, потому что беспрерывно раздражает меня.
I assure you that it all seriously interferes with my recovery, because it keeps me constantly irritated.
Я же удалюсь, чтобы не мешать дальнейшей приятности родственного свидания и сообщению секретов (он встал со стула и взял шляпу).
And I shall withdraw so as not to interfere with the further pleasantness of this family reunion and the imparting of secrets” (he rose from the chair and took his hat).
Самый широкий ввоз товаров первой группы не мог мешать возрастанию или препятствовать сбыту какой-либо части производства метрополии.
The largest importation of commodities of the first kind could not discourage the growth or interfere with the sale of any part of the produce of the mother country.
— Вот оно, — снова сказал Гарри. Сердце забилось так быстро и сильно, что его стук почти мешал ему говорить. — Нам сюда…
Harry said again, and his heart was now pumping so hard and fast he felt it must interfere with his speech, “it’s through here—”
Если мы их не предупредим, нам никто и мешать не станет, и после всех наших трудов и хлопот этот побег пройдет без сучка без задоринки, и ничего у нас не получится, ничего не будет интересного.
So if we don't GIVE them notice there won't be nobody nor nothing to interfere with us, and so after all our hard work and trouble this escape 'll go off perfectly flat;
И не станете мешать.
You’ll not interfere.
-- Как хотите. Я вам не буду мешать, но и вы мне не мешайте.
“If that’s the way you want it. I don’t interfere with you and you don’t interfere with me, then.”
– Вам он тоже мешал?
“Did he interfere with yours?”
Никто вам не станет мешать.
No one will interfere.
Она не станет мешать
She wouldn't interfere
Казанова ему не мешал;
Casanova did not interfere.
Я не хочу мешать, но…
I don't want to interfere, but—"
— Мне не хотелось бы мешать вам…
“I wouldn’t like to interfere …”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test