Translation for "они исказили" to english
Они исказили
Translation examples
Это исказит саму цель списка вопросов.
That would distort the whole purpose of the list of issues.
Всякий, кто исказит или попытается исказить результат голосования путем фальсификации, изъятия или добавления избирательных бюллетеней, подвергается мерам наказания, изложенным в предыдущем пункте.
Any person who distorts or attempts to distort the result of a ballot by the falsification, removal or addition of ballot papers shall be liable to the penalties described in the previous paragraph.
Комитет не исказил истины и не пытался дискредитировать Израиль.
It had not distorted the truth nor had it sought to discredit Israel.
Полиция представила запутанную версию и даже пыталась исказить факты.
The police version is contradictory and there was even an attempt to distort the facts.
Я не буду отвечать на попытки представителя Израиля исказить историю.
I shall not respond to the Israeli delegate’s attempts at distorting history.
Он представил это выступление в отрыве от контекста, с тем чтобы исказить истину.
He took that statement out of context in an effort to distort the truth.
Попытки обелить нацизм и исказить историю вызывают озабоченность.
Attempts to whitewash Nazism and to distort history had been sources of concern.
Существуют недостатки на уровне рынка и политики, способные исказить рыночные цены.
There are market and policy failures that can distort market prices.
Венгрия явно стремится исказить эти факты и сознательно затемнить их суть.
Hungary is obviously seeking to distort those facts and intentionally blur their essence.
Преследующая благие намерения, но ошибочная политика может еще более исказить сложившуюся ситуацию.
Well-intended but misguided policies can distort the situation even further.
Они исказили послание, заявили, что эмбрионы - фальшивка, что мы все затеяли лишь затем, чтобы сорвать голосование об отставке.
They distorted the message, claimed the embryos were fake, that we're making the whole thing up to thwart a potential recall vote.
Лицо ее исказилось от ужаса.
Her face became distorted with terror.
Глаза Рогожина засверкали, и бешеная улыбка исказила его лицо.
Rogojin's eyes flashed, and a smile of insanity distorted his countenance.
— Милостивый государь! — злобно и раздражительно вскричал Лужин, весь вспыхнув и смешавшись, — милостивый государь… так исказить мысль!
“My dear sir!” Luzhin, all flushed and confused, cried out angrily and irritably, “my dear sir...to distort a thought in such a fashion!
Он увидел свое отражение — впервые с тех пор, как они покинули дом на площади Гриммо. Лицо у Гарри раздулось до невероятных размеров. Оно было розовым и блестело. Заклинание Гермионы исказило каждую черточку.
Through the slits of his eyes he saw his own reflection for the first time since leaving Grimmauld Place. His face was huge, shiny, and pink, every feature distorted by Hermione’s jinx.
Я же хотел только узнать теперь, кто вы такой, потому что, видите ли, к общему-то делу в последнее время прицепилось столько разных промышленников, и до того исказили они всё, к чему ни прикоснулись, в свой интерес, что решительно всё дело испакостили.
For the time being I simply wanted to find out who you were, because, you know, there are all sorts of traffickers hanging on to this common cause who in their own interest have so distorted everything they've touched that they have decidedly befouled the whole cause.
Я ученый, человек объективный, и мне представлялось, что, поскольку единственное, чем пользуются ученики школ, это учебники (а единственное, чем пользуются учителя, это предназначенные для них руководства, которые мне также предстояло рассматривать), какие-либо дополнительные разъяснения издателей способны мои оценки лишь исказить.
I’m an objective scientist, and it seemed to me that since the only thing the kids in school are going to get is the books (and the teachers get the teacher’s manual, which I would also get), any extra explanation from the company was a distortion.
Уйди, Рогожин, тебя не нужно! – кричала она почти без памяти, с усилием выпуская слова из груди, с исказившимся лицом и с запекшимися губами, очевидно, сама не веря ни на каплю своей фанфаронаде, но в то же время хоть секунду еще желая продлить мгновение и обмануть себя. Порыв был так силен, что, может быть, она бы и умерла, так по крайней мере показалось князю. – Вот он, смотри! – прокричала она наконец Аглае, указывая рукой на князя. – Если он сейчас не подойдет ко мне, не возьмет меня и не бросит тебя, то бери же его себе, уступаю, мне его не надо.
Go away, Rogojin, I don't want you," she continued, blind with fury, and forcing the words out with dry lips and distorted features, evidently not believing a single word of her own tirade, but, at the same time, doing her utmost to prolong the moment of self-deception. The outburst was so terribly violent that the prince thought it would have killed her. "There he is!" she shrieked again, pointing to the prince and addressing Aglaya. "There he is!
Или это теперь все исказилось?
Or was it distorted now?
Я ничего не исказил.
I have distorted nothing.
Недели болезненного восстановления исказили улыбку почти так же, как исказили его лицо.
The weeks of painful recovery had distorted the smile, almost as much as they had distorted his face.
Его лицо исказилось от боли.
His face distorted.
Ее лицо исказилось от негодования.
Indignation distorted her face.
волнение исказило ее лицо.
Excitement distorted her face.
Лицо Эванса исказилось от боли.
Evans's face distorted with pain.
Гнев не исказил ее черты.
Her rage did not distort her features.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test