Translation for "они были в настоящее время" to english
Они были в настоящее время
Translation examples
В настоящее время готовится подача апелляции.
Appeals were now underway.
В настоящее время подобные правила отменены.
Such regulations were now prohibited.
В настоящее время в Гвинее 42 партии.
There were now 42 parties in existence in Guinea.
В настоящее время ТНК рассматриваются в качестве источника инвестиции.
TNCs were now being wooed for investment.
В настоящее время указанные дела находятся на повторном рассмотрении.
The cases were now under re-examination.
В настоящее время и река, и озеро абсолютно безопасны для людей.
The river and lake were now entirely safe.
В настоящее время на предмет их опробования подготовлены экспериментальные модели.
Prototype models were now available for testing.
В настоящее время принимаются меры по исправлению этой ситуации.
Steps were now being taken to remedy that situation.
В настоящее время в силу вступили все восемь протоколов к Конвенции.
All eight Protocols to the Convention were now in force.
В настоящее время эти права признаны в рамках международных норм.
Those rights were now recognized in international norms.
Вершина холма была лысой, и там, где раньше были поля в настоящее время шли земляные работы, узкие траншеи тянулись за ними.
The hilltop was bald, and where there used to be fields there were now earthworks, with narrow trenches running behind them.
Она оглянулась на лица окружавших ее матрон-матерей, единственных кто мог представлять для нее опасность, и еще раз убедилась, что в настоящее время они полностью подчинены ей и ее плану.
She looked around at the faces of the other matron mothers, her only possible rivals, and remained convinced that they were now wholly committed to her and her plan.
На суше японцы поначалу имели значительный успех, но затем британская и российская пехота отбросила их назад; в настоящее время они владели менее протяженной территорией, чем до войны.
On land the Japanese had made many early gains, but were now being beaten back by Russian and British infantry – indeed they had held less territory than before the war.
Португальская королевская семья сбежала в Бразилию, оставив государство без власти, и после их отъезда в Лиссабоне начались беспорядки. Значительная часть португальской аристократии в настоящее время была гораздо более заинтересована в защите от буйства черни, чем в защите своей страны от французов.
The Portuguese royal family had fled to Brazil, leaving the country leaderless, and after their departure there had been riots in Lisbon, and many of Portugal’s aristocrats were now more concerned with protecting themselves from the mob than defending their country against the French.
Вернувшись в кабинет, он позвал Люка, чтобы дать ему новое распоряжение, и в настоящее время весь наличный состав инспекторов, как говорится, «работал ногами» в окрестностях Пале-Руаяля, расспрашивая коммерсантов, продавцов газет, бегая по домам и учреждениям тех посетителей ресторана, которые в воскресенье вечером обедали на первом этаже «У Марселя» и могли что-нибудь увидеть из. окна.
As soon as he had got back to his office, he had called Lucas to give him instructions. All available inspectors were now wearing out the shoe leather, as they say, around Palais-Royal this time, questioning shopkeepers, newspaper sellers, going to the homes and offices of anyone who had been having supper on the ground floor at Chez Marcel that Sunday evening and could have seen something through the windows.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test