Translation for "она что регулируется" to english
Она что регулируется
Translation examples
what is it regulated
Таким образом это исследование будет касаться правового характера правил, регулирующих взаимоотношения международных организаций и их членов или агентов, включая правила международных организаций, с целью уточнения того, какие отношения регулируются международным правом и какие нормы могут рассматриваться в качестве международного права.
The study would thus address the legal nature of rules governing relationships between international organizations and their members or agents, including rules of international organizations, with a view to ascertaining what relationships were regulated by international law and which rules could be considered as international law.
533. В связи с этими вопросами Комитет хотел бы узнать, какие юридические положения регулируют изгнание чужестранцев; имеет ли апелляция против постановления об изгнании приостанавливающее действие; каковы результаты юридического разбирательства, начатого в случаях произвольного вмешательства в частную жизнь индивидов или семей или в их переписку, упомянутых в пункте 110 доклада; какие законы или положения регулируют признание государственными органами власти религий или религиозных сект; какие меры приняты против возникновения определенных сект, фундаменталистские воззрения которых считаются угрозой для общественного порядка и социального мира; какие ограничения накладываются статьями 244-246 Уголовного кодекса на свободу мнения и выражения его; какие меры приняты для обеспечения плюрализма органов прессы; каковы критерии и процедуры регистрации политических партий и профессиональных союзов; какие приняты меры для облегчения создания политических партий и для обеспечения политического плюрализма; какие этнические, религиозные или языковые меньшинства существуют в Гвинее; какие меры приняты в защиту прав лиц, принадлежащих к этническим, религиозным или культурным меньшинствам, и что представляют собой события, упомянутые в докладе, которые повлияли на отношения между этническими группами.
533. In connection with those issues, the Committee wished to know what legal provisions governed the expulsion of aliens; whether an appeal against an expulsion order had suspensive effect; what had been the result of the legal proceedings initiated in the cases of arbitrary interference with the privacy of individuals or families or with their correspondence, mentioned in paragraph 110 of the report; what laws or regulations governed the recognition of religions or religious sects by public authorities; what measures had been taken against the emergence of certain sects whose fundamentalist views appeared likely to threaten public order and social peace; what restrictions were imposed by articles 244 to 246 of the Penal Code on the freedom of opinion and expression; what measures had been adopted to ensure the plurality of press organs; what were the criteria and procedures for the registration of political parties and trade unions; what measures had been taken to facilitate the establishment of political parties and to secure political pluralism; what ethnic, religious or linguistic minorities existed in Guinea; what measures had been adopted to protect the rights of persons belonging to ethnic, religious or cultural minorities; and what had been the events mentioned in the report which had affected the relations between ethnic groups.
- национальном регулирующем органе (или соответствующем регулирующем органе на местном, региональном, государственном уровнях);
the national regulator (or the relevant regulator, i.e. local, regional, State),
Эти правила регулируют...
These Regulations govern .
Статус в стандарте ЕЭК ООН: не регулируется, клубни с внешней симптоматикой регулируются по внешнему дефекту.
Status in UNECE: Not regulated, externally symptomatic tubers are regulated as an external defect.
Становится очевидным, что не обмен регулирует величину стоимости товара, а наоборот, величина стоимости товара регулирует его меновые отношения.
It becomes plain that it is not the exchange of commodities which regulates the magnitude of their values, but rather the reverse, the magnitude of the value of commodities which regulates the proportion in which they exchange.
Таковы несчастные последствия всех регулирующих мер меркантилистической системы!
Such are the unfortunate effects of all the regulations of the mercantile system!
Наиболее богатая копь регулирует цену угля всех других копей в окрестности.
The most fertile coal-mine, too, regulates the price of coals at all the other mines in its neighbourhood.
Таким образом, соотношение между капиталом и доходом регулирует, по-видимому, повсюду соотношение между трудолюбием и праздностью.
The proportion between capital and revenue, therefore, seems everywhere to regulate the proportion between industry and idleness.
Этот именно спрос регулирует и определяет размножение рода человеческого во всех решительно странах мира, в Северной Америке, в Европе и Китае;
It is this demand which regulates and determines the state of propagation in all the different countries of the world, in North America, in Europe, and in China;
При частом повторении одних и тех же сделок между одними и теми же лицами условия продажи товаров регулируются условиями их производства.
When the same transactions are continually repeated between the same persons, the conditions of sale are regulated according to the conditions of production.
Поэтому, если не считать особых условий, рента с земли, обращенной под производство хлеба, регулирует в Европе ренту со всех других обрабатываемых земель.
Except in particular situations, therefore, the rent of corn land regulates in Europe that of all other cultivated land.
Этими сроками регулируются также и те платежи, которые не порождаются непосредственно товарным обращением, как, например налоги, ренты и т.
They also regulate the dates for payments which have no direct connection with the circulation of commodities, such as taxes, rents and so on.
Ничего не может быть нелепее всей этой теории торгового баланса, на которой основаны не только эти ограничения, но почти все другие меры, регулирующие торговлю.
Nothing, however, can be more absurd than this whole doctrine of the balance of trade, upon which, not only these restraints, but almost all the other regulations of commerce are founded.
ибо стоимость даже нынешней стертой и обрезанной серебряной монеты регулируется стоимостью вполне хорошей золотой монеты, на которую она может быть обменена.
the value even of the present worn and defaced silver coin being regulated by the value of the excellent gold coin for which it can be changed.
Нет и федерального закона, регулирующего их.
No federal laws regulate it.
Гея регулирует наше существование и регулирует своё развитие, подводя себя к половой зрелости.
Gaia is regulating us, regulating herself, making herself ready for puberty.
Он никоим образом не регулируется.
It isn't regulated in any way.
Эти семейства регулируют коммерцию.
Those are the families that regulate commerce.
ДМЭ не более чем регулирующий агент.
DME is nothing more than the regulating agent.
— Яблоко регулирует все естественные отправления организма. — Да, да…
  "An apple is Nature's best regulator."   "Yes, it - "
Регулирует свое дыхание и удары сердца.
He regulates his breathing and his heartbeat.
Счетчик в прихожей, регулирующий расход электроэнергии, громко тикал.
The meter in the hall which regulated the lights was ticking loudly.
— Температура холодильника регулируется изнутри? — спросил Найтхаук.
“Can you regulate the freezer’s temperature from the inside?” asked Nighthawk.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test