Translation for "она напоминает нам" to english
Она напоминает нам
Translation examples
Пути и способы разработки таких мер могут носить различный характер - от переговоров по новому договору до принятия дополнительного протокола к одной из существующих конвенций, как было подчеркнуто на официальном пленарном заседании 8 июня уважаемым послом Швеции, когда она напоминала нам о заключениях международной Комиссии по оружию массового уничтожения.
Ways and means of devising such measures can vary, from negotiation of a new treaty to the adoption of an additional protocol to one of the existing conventions, as was underlined in the formal plenary on 8 June by the distinguished Ambassador of Sweden when she reminded us of the conclusions of the international Weapons of Mass Destruction Commission.
Этот диалог напоминает нам о том, что такой вариант не для нас.
This Dialogue reminds us that that is not an option.
Они напоминают нам о том, что злу можно и нужно противостоять.
They remind us that evil can and should be opposed.
Генеральный секретарь напоминает нам в своем докладе, что
As the Secretary-General reminds us in his report,
Текущее совещание напоминает нам о том, что нам нельзя отступать.
This Meeting reminds us that we have to stay engaged.
Эта история напоминает нам о сложной ситуации в Африке.
That story reminds us of Africa's difficult situation.
В заключение Папа Иоанн Павел II напоминает нам о том, что
In conclusion, Pope John Paul reminds us that,
Как Вы, г-н Генеральный секретарь, напоминаете нам, как Вы должны напоминать нам, в настоящее время Организация Объединенных Наций творит чудеса, которые мы не оплачиваем.
As you, Mr. Secretary-General, remind us, as you are bound to remind us, the United Nations at the moment works miracles with what we do not pay it.
Их пример напоминает нам о том, что не хлебом единым жив человек.
They remind us all that man does not live by bread alone.
Гн Эйде напоминал нам об этом несколько месяцев назад.
Mr. Eide reminded us of that a few moments ago.
Спорт напоминает нам о человечности, которая свойственна всем нам.
Sports reminds us of our common humanity.
Потому что она напоминает нам женские ягодицы.
Because it reminds us of women's buttocks.
Они напоминают нам, какой была жизнь.
It reminds us of how life used to be.
Он напоминает нам о Содоме. Он был заключен в замке - как у Кафки.
It reminds us of Sodom imprisoned in the castle like Kafka.
Оно напоминает нам, что когда-то было хорошо и что так может быть снова.
It reminds us of all that once was good and it could be again.
Позднее мы стали называть этот снимок моим фото Ботичелли,.. потому что он напоминал нам итальянский Ренессанс.
Later on we used to call it my Botticelli picture... because it reminded us of Italian Renaissance.
Чтобы он напоминал нам, как было когда-то.
To remind us of the way it used to be.
Нет нужды напоминать нам об этом.
You needn't keep reminding us of it.
Он напоминал нам, что мы не боги.
He reminded us that we aren't gods.
Боль будет напоминать нам друг о друге.
The pain will remind us of each other.
Он напоминает нам о происхождении нашего богатства.
It reminds us whence our wealth comes.
– Ты прекратишь наконец напоминать нам о долге перед тобой?
Are you finished reminding us of our duty to you?
И ему нет нужды напоминать нам об этом каждой фразой».
he doesn’t have to remind us in every sentence,
Но не все ритуалы должны напоминать нам о теле.
But not all ritual is made to remind us of our bodies.
Трагедия напоминает нам об ограниченности жизни.
Tragedy keeps reminding us how limited life is.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test