Translation for "она мириться" to english
Она мириться
Translation examples
Как она мирилась со всем этим?
How could she put up with all this?
Они говорят, что она мириться чертовски бой.
They say that she put up a helluva fight.
Она мирилась с тем, что я не потерпела бы.
She put up with things that I wouldn't have.
Удивительная женщина, как она мирилась с Дидриком я никогда не узнаю.
An amazing woman. How she put up with Diederick, I'll never know.
Она мирилась с твоими закидонами и оставалась доброй и скромной.
I mean, she put up with your nonsense and managed to stay sweet and humble.
Ей никогда не нравилось, чем я занимался, но она мирилась и с этим, и со мной.
She never liked what I did, but she put up with it, and me.
Лучше, чем у Вана. Как только она мирилась десятки лет с его бурдой?
It was better than Wang's. Why had she put up with his muck all those years?
А Лоле были позарез нужны и работа, и деньги, поэтому она мирилась и с Гарольдом, и с переработками.
Lola needed both the job and the money, so she put up with Harold and the long hours.
Всего несколько дней она мирилась с безразличием Джоэла, которым тот отвечал на все усилия Дикса, а потом решила вмешаться.
She put up with Joel’s indifference to Dix’s overtures for only a few days before she decided to intervene.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test