Translation for "она заявляет" to english
Она заявляет
Translation examples
В поддержку этого предложения она заявляет:
In support of this proposal she states:
Однако она заявляет, что проведение этих демонстраций ограничивается "Уголком оратора".
However, she states that these demonstrations are restricted at Speaker's Corner.
Она заявляет, что в 1993 году она стремилась устроиться на работу, однако ее заявление было отклонено.
She states that in 1993 she applied for a job she did not obtain.
Конкретно же она заявляла, что "голландские власти не проводят активной политики высылки.
Indeed, she stated that "the Dutch authorities don't follow an active policy of refoulement.
Она заявляет, что тогда будет слишком поздно искать какие-либо эффективные средства правовой защиты.
She states that it would then be too late to seek any effective remedy.
Она заявляет, что ее били по подошвам ступней и что она дважды подверглась телесному наказанию.
She states that she was beaten on the soles of her feet and that she was flogged on two occasions.
Она заявляет, что после обрезания мальчика считают настоящим зрелым мужчиной.
She states that, once a boy has been circumcised, he becomes a true and mature person.
Она заявляет, что ее удерживали против ее воли, психиатр допускал сексульные злоупотребления, а медсестры оскорбляли.
She states that she was held against her will, sexually abused by the psychiatrist and assaulted by the nurses.
Она заявляет, что очнулась через семь часов в кабинете психиатра, при этом к ней были подсоединены датчики электрокардиографа.
She states that she awoke seven hours later in the psychiatrist's office, attached to an ECG machine.
Она заявляет, что если ее организм будет не в состоянии...
She states that if her Glasgow Outcome Scale lists her...
Она заявляет, что цепь доказательств по данному вопросу была, вероятно, нарушена, и что коррумпированный, а ныне покойный полицейский, скорее всего, нёс ответственность за ввоз кокаина в той вазе, или другой вазы или ваз, связанных с мистером Томпсоном.
She states that the chain of evidence in this matter was probably broken, and that a corrupt but now deceased policeman is most likely to have been the person responsible for the importation of the cocaine in the vase, or any vase, or the vas-es, relating to Mr Thompson.
Она заявляет, что от Ирака требуется продемонстрировать свои "мирные намерения", а затем говорит, что намерения Правительства Ирака "абсолютно мирными никогда не будут".
She says that what is required is that Iraq should demonstrate its "peaceful intentions", and then she goes on to say that the Government of Iraq's intentions "will never be absolutely peaceful".
В своей жалобе автор оспаривает правомерность программы "Работа за пособие по безработице", в частности, на основании того, что порученная ей работа была "неподходящей" (например, ей было предложено обучаться "бетонным" работам в рамках общинного проекта) и что эта работа не была равноценна обучению "конкретной профессии". (См. соображения Комитета, пункты 4.17 и 5.1 выше.) Поэтому, как она заявляет, работу, на которую она была назначена, нельзя квалифицировать как стажировку или профессиональную подготовку, которая не подпадает под позорный термин "принудительный труд".
In her complaint, the author challenges the "Work for Dole" programme because, inter alia, her work assignments were not "suitable" (e.g., she was required to learn how to apply "concrete" in a community project) and did not amount to training for a "specific vocation". See Views of the Committee, paragraphs 4.17 and 5.1 supra. Thus, she says, her assignments cannot be characterized as apprenticeship or vocational training that might escape the opprobrium of "forced labour".
И на следующее утро она заявляет:
So the next morning she says,
Через пару минут она заявляет:
And then, after two or three minutes, she says,
Она заявляет, что вы его квартиросъемщик, и только.
She says you're just her tenant.
Нет, она заявляет что не может простить себя за оставление Марио.
No, she says she can't forgive herself for abandoning Mario.
И потом, неожиданно, она заявляет: "Нет, не надо ехать в больницу".
[laughs] And, then, suddenly, she says, "Oh, you don't need to go to the hospital.
И вдруг, за неделю до выпускного, она заявляет, что идет с другим мальчиком!
Suddenly, a week before the prom, she says she's going with another boy!
Что ж, не хотелось бы сильно тебя напрягать, но Дафни вернулась и они с Шерри опять поцапались а теперь она заявляет, что собирается переночевать у Найлса и я не знаю, что делать, ведь это уже по твоей части.
Well, I'm sorry to tax your delicate system, but Daphne's back, and she and Sherry are at again, and now she says she's gonna stay overnight with Niles, and this is your department.
Но, ко всеобщему удивлению, она заявляет: – Не надо.
But to everyone's surprise she says, "No.
Она заявляет, что ей нравится, как вы пишете.
She says she likes the way you write.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test