Translation for "он заявляет" to english
Он заявляет
Translation examples
Он заявляет, что права меньшинств в Китае не соблюдаются.
He states that minorities’ rights are not respected in China.
Он заявляет, что личность судьи сохранялась в тайне.
He states that the judge's identity was kept secret.
Он заявляет, что в период содержания под стражей его подвергали пыткам.
He states that he was subjected to torture during the detention.
Далее в этом же докладе он заявляет: "Строгая подотчетность отсутствует.
Further on in the same report he states: "Accountability is diffuse.
Он заявляет о своем намерении выплачивать судьям вознаграждение в следующем порядке:
He states his intention to compensate the judges as follows:
Он заявляет, что во время содержания под стражей его неоднократно допрашивали и избивали.
He states that during this detention he was interrogated and beaten frequently.
6. Он заявляет, что суданский вопрос является чисто политическим.
6. He stated that the Sudan affair is purely a policy matter.
Он заявляет, что Вы подговорили вашу дочь напустить чары на Джорджа Джейкобса так, чтобы Вы могли бы скупить конфискованные у него земли.
He states that you prompted your daughter to cry witchery upon George Jacobs so that you might buy up his forfeited land.
По крайней мере, так он заявлял впоследствии в своих показаниях.
Or so he stated later, in his deposition.
Он заявляет, что его направили сюда по требованию правительства Египта. — Для чего?
He states that be has been sent here by his office at the request of the Egyptian Government'‘ "Why?"
Он заявляет, что намерен остаться на поверхности планеты и организовать удар по кораблям Полной Гармонии… как только они пройдут точку перехода.
He states that he intends to remain on the planet's surface to organize an assault on the Complete Harmony's ships when they emerge from the framepoint."
Он заявлял, что нет такого явления, как раскаяние, говоря, что для них остается только одно – провести последние часы в привидение в порядок своих дел.
He stated that there is no such act as repentance, told them that the only thing remaining for them was to spend these final hours in the ordering of their affairs.
Он заявляет, что вы вышли на аллею через садовую дверь, где вас встретил профессор Мадок и спросил, идете ли вы в церковь повидать мистера Харша, который играет там на органе.
He states that you came through the garden door into the lane, and that Professor Madoc met you, and asked you whether you were going to the church to see Mr Harsch, who was playing the organ there.
Он заявляет, что его кровяное давление искусственно повышается.
His blood pressure, he says, is artificially elevated.
Он заявляет, что им были исчерпаны внутренние средства правовой защиты, о которых говорилось выше.
He says that domestic remedies have been exhausted, as described above.
Он заявляет: <<Израиль никогда не согласится с тем, чтобы внешние силы определяли его право на защиту собственных граждан>>.
He says, "Israel has never agreed to external forces determining its right to defend its citizens".
По срочному делу, как он заявляет.
On an urgent matter, he says.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test