Translation for "он сделал это" to english
Он сделал это
Translation examples
Он сделал это 3 января.
He did so on 3 January.
Но сделано это было не из жалости к нам - совсем наоборот.
He did not act out of pity for us, on the contrary.
Он сделал это, создав министерство по делам женщин и семьи.
He did this by creating a ministry for women's and family affairs.
Он сделал это прежде всего для того, чтобы обосновать агрессию против Ирака.
He did this in order to justify aggression against Iraq.
Полагаю, что он сделал это по приказу своих хозяев.
I believe he did so at the behest of his masters.
Он сделал это без уведомления или согласия начальника полиции Сауда Азиза.
He did this without notifying or seeking the consent of CPO Saud Aziz.
Он сделал это с тем, чтобы информировать их о деятельности Комиссии и о ее будущих планах.
He did so in order to explain to them the activities of the Commission and its future plans.
Он сделал это, и автор смогла заплатить необходимую сумму и уехать в Данию.
He did so and the author was able to pay the required sum and go to Denmark.
И он сделал это не только потому, что он приезжал в Женеву для выступления на Всемирной ассамблее здравоохранения.
He did so not just because he was coming to Geneva to address the World Health Assembly.
Вы скажете, он сделал это из чувства справедливости. Хорошо.
Can you say he did this out of a sense of justice?
Готова поспорить, что он сделал это в тот день, когда ты видел его там, Гарри.
I bet he did it the day you saw him there, Harry.
Все подняли руки, даже Захария Смит, хотя и сделал это с видимой неохотой.
Everybody put up their hand, even Zacharias Smith, though he did it very half-heartedly.
Он сделал это… — Он сделал это на случай одного шанса на миллион.
He did it—' 'He did it for the million-to-one chance.
— Он сам сделал это?
He did this himself?”
И возненавидела его за то, что он сделал, когда он сделал это.
I hate him that he did what he did, when he did it.
— Он сделал это намеренно.
He did that on purpose.
Он сделал это ради меня.
He did that for me.
Он сделал это именно здесь?
Is this where he did it?
И сделал это намеренно.
And he did it on purpose.
Он сделал это своей главной целью, и никто не мог свернуть его с этого пути.
He made this his most noble objective, and no one could deflect him from it.
Он сделал это своим призванием.
He made it his life's calling.
- Он сделал это высказывание вопросом.
He made it a question.
- Вы считаете, что он сделал это невидимым?
    "You mean he's made it invisible?"
Но ведь именно он сделал это возможным!
However, he made it all possible.
Он сделал это, как утверждение очевидного факта.
He made it as a statement of simple fact.
- Лос-Анджелес? - Он сделал это вопросом.
“Los Angeles?” he made it a question.
Однако, как видно, он не намеревался сделать это немедленно.
But he made no immediate move to do so.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test