Similar context phrases
Translation examples
Что бы он ни сказал, было сказано хорошо, что бы ни сделал, было сделано с изяществом.
Whatever he said, was said well; and whatever he did, done gracefully.
Вы скажете, он сделал это из чувства справедливости. Хорошо.
Can you say he did this out of a sense of justice?
Без дальнейших раздумий Гарри сделал то, что только и можно было теперь сделать — нырнул в воду.
Without pausing to think, he did the only thing that made sense—he flung himself forward into the water.
Вспомни, что он сделал по своему невежеству, алчности и жестокости.
Remember what he did, in his ignorance, in his greed and his cruelty.
Готова поспорить, что он сделал это в тот день, когда ты видел его там, Гарри.
I bet he did it the day you saw him there, Harry.
По каждой группе вопросов он сделал конкретные рекомендации.
For each set of issues, he made specific recommendations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test