Translation for "он делает вид" to english
Он делает вид
Translation examples
Он пытался делать вид, что проявляет заботу о народе Ирака, после того как он сам и другие президенты до него делали все для того, чтобы уничтожить иракский народ с помощью такого оружия, как обедненный уран, а также посредством введения блокады, продолжающейся уже в течение двенадцати лет, в результате которой из двадцати пяти миллионов жителей Ирака погибло более одного миллиона и семисот тысяч ни в чем не повинных людей.
He pretended to care for the people of Iraq after he and other Presidents before him have killed Iraqis by using weapons such as depleted uranium, and by the blockade, which is now more than twelve years old, in which more than one million and seven hundred thousand innocent Iraqis, out of a population of twenty five million citizens, have died.
Он делал вид, что косит газон.
He pretended to be mowing the lawn.
А он делает вид, что авто великолепно.
And he pretends it is great.
Я работала, пока он делал вид, что...
I worked while he pretended to be...
Поэтому он делает вид, что она жива.
So, he pretends that she's still with him.
Это он делал вид, но ему было не всё равно.
He pretended not to, but he did.
Когда мы спорили, он делал вид, что уважает меня.
When we argued, he pretended he respected me.
Он делал вид, что он любящий муж, но он лишь...
He pretended to be a loving man, but he was a...
И он делал вид, будто это то что сейчас шло.
And he pretended like that was exactly what he just watched.
Знаешь, он делает вид, что не участвовал в нападении на меня, но
You know, he pretends he wasn't involved in the attack, but...
– Больше делает вид.
Not as much as he pretends.
Он делал вид, будто он один в столовой.
He pretended he was alone.
Он делает вид, что все для него – только игра...
He pretends everything’s a game-”
Он этого не понимал или делал вид, будто не понимает.
Or he pretended not to understand.
Он делал вид, что не прислушивается к разговору.
He pretended not to listen.
Предпочитает делать вид, будто ничего не случилось.
He pretends that nothing has happened.
Нет, нет, это он только делает вид. Не обращай внимания.
No, no, he’s pretending, pay no attention.
Маг делал вид, что верит ведьме.
He pretended to believe them.
Он делал вид, что даже не ощутил удара.
He pretended he did not even feel it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test