Translation for "он выражался" to english
Он выражался
Translation examples
Он выражает признательность Комитету.
He expressed the Committee's appreciation.
Он выражает благодарность за все полученные ответы.
He expresses thanks for all responses.
Он выражает надежду на своевременную подготовку докладов.
He expresses the hope that the reports will be promptly completed.
Он выражает обеспокоенность по поводу последствий такой процедуры.
He expressed concern about the implications of such a procedure.
Он выражает поддержку ограничению прений по этому пункту.
He expressed support for limiting debate on the item.
Он выражает надежду на то, что такая практика не будет впредь иметь место.
He expressed the hope that such a practice would not be repeated.
От имени Комитета он выражает благодарность за хорошо проделанную работу.
He expressed the congratulations of the Committee on a job well done.
Он выражает надежду на завершение работы в 2006 году.
He expressed the hope that the work would be concluded in 2006.
И теперь, когда он выражает свою любовь через нежность,
And now that he's expressing his love through tenderness,
Он выражал тревогу по поводу вашей реакции на нашу помолвку.
He expressed his trepidation to me about your reaction to our engagement.
Он выражает то, что все мы чувствуем, но держим внутри.
He expresses something we all feel but we keep it inside us.
"Мой сын обладал уникальным гением, который он выражал без каких-либо компромиссов".
"My son had a unique genius which he expressed without compromise".
Но я чувствую, что он выражает больше, чем любой из них, делая это по-своему.
But I feel that he expresses more than any of them in his way.
Но исчезновение купола, суд над тобой, все те чувства, что Джо держал в себе... неудивительно, что он выражает их сейчас.
But the dome coming down, your trial, all the emotions that Joe has kept such a tight lid on... it's understandable why he's expressing them now.
Я так и знал, что он непременно будет на этом настаивать, и уверен был, что он так прямо и брякнет мне, что мне на даче будет „легче умирать между людьми и деревьями“, как он выражается.
I knew he would come and persuade me to this step, and that he would adduce the argument that it would be easier for me to die' among people and green trees,'--as he expressed it.
Не слишком ли вольно он выражался?
Had he expressed himself too freely?
Он выражал это бурными капризами и требовал к себе внимания.
He expressed it by temper tantrums and demands for attention.
С его помощью он выражал свои самые глубокие чувства.
It was the medium through which he expressed deep feeling.
Он выражает удовлетворение услугами, которые я оказал семье.
He expressed himself as highly satisfied with the services I had rendered the family.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test