Translation for "он вернулся туда" to english
Он вернулся туда
Translation examples
Приблизительно в 4 часа вечера он вернулся туда вместе с адвокатом, и ему позволили увидеться с сыном.
Around 4 p.m., he returned with a lawyer and was permitted to visit his son.
Когда 6 апреля он вернулся туда, уже в штатском, в сопровождении нескольких своих подчиненных, то сразу отправился в дом, где жила с родителями Нанг Зарм.
When he returned in plain clothes with some of his men on 6 April he is said to have gone to the house of Nang Zarm and her parents.
Время шло к вечеру, когда он вернулся туда, где его ждала Сантен.
It was late afternoon before he returned to where she waited.
Он снова вернулся туда, где они договорились встретиться. Никого. Он еще подождал. Она не появлялась.
He returned to the meeting spot. She was not there. He waited longer. She still did not come.
Он вернулся туда, где ждал его Вес, и положил бутылку во внутренний карман своего пиджака.
He returned to where Wes waited and put the flask in his inside coat pocket.
– Теперь да, – был ответ. – Мы вернулись туда, откуда начали, – сказал он через некоторое время. – Как я и наставлял тебя ранее, я буду отдавать приказы, а ты им будешь подчиняться.
"Yes," he returned. "We're now back where we started," he said then. "As I instructed you before, I will be the one to give the orders, and you will be the one to obey them.
Ходят слухи, будто он не выходил из своего дома с тех пор, как вернулся туда больше двадцати лет назад, что он — отшельник, ушедший от жизни.
Some say he hasna left his home since he returned tae it more'n twenty years ago, that he's no more'n an old recluse who's turned his back on the living.
Некоторое время он приглядывался к толпе, к каждому движению в ней, а после отвел Юнону в темную беседку. Анкер велел ей сидеть здесь и не выходить, пока он не позовет. Затем вернулся туда, где могла начаться драка. И увидел девушку, пробивавшуюся сквозь стену людей.
       He watched every move and then led Juno away to an inky alcove. She was not to stir until he called for her. He returned to the centre of potential violence. He saw a creature break loose from a wall of legs.
У него были веселые голубые глаза; длинные волосы рыжеватыми кольцами обрамляли виски, а на румяной физиономии запечатлелось выражение откровенной и мужественной скуки – таким, вероятно, было лицо Ричарда Первого накануне крестового похода.[2] Однажды он со сворой гончих промчался по поляне, где происходило методистское богослужение[3], а через полчаса (затравив лисицу) вернулся туда один и въехал верхом в самую гущу негодующих прихожан.
His were merry blue eyes, and his rather long hair fell in tawny curls about his temples. His high-colored face wore that expression of frank and high-hearted dullness which you imagine Richard First as wearing before he went Crusading, and once he hunted a pack of fox hounds through a rustic tabernacle in which a Methodist revival was being held; and thirty minutes later (having caught the fox) he returned alone and rode his horse into the ensuing indignation meeting.
Приблизительно в 4 часа вечера он вернулся туда вместе с адвокатом, и ему позволили увидеться с сыном.
Around 4 p.m., he returned with a lawyer and was permitted to visit his son.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test