Translation for "окончательный характер" to english
Окончательный характер
Translation examples
В случае сомнений, юридические определения, даваемые Советом Безопасности, должны всегда ограничиваться той или иной ситуацией и рассматриваться как имеющие предварительный, а не окончательный характер.
In cases of doubt, legal determinations by the Security Council should always be limited to a particular situation and should be interpreted as being of a preliminary rather than a final character.
Мы считаем, что эти изменившиеся обстоятельства требуют, чтобы пять постоянных членов Совета Безопасности принимали полномасштабное участие в процессе определения окончательного характера предполагаемой зоны мира.
We believe that these changed circumstances demand that the five permanent members of the Security Council participate fully in the process of shaping the final character of the anticipated zone of peace.
58. До тех пор пока не будет независимого пересмотра списков на уровне Организации Объединенных Наций, а также в соответствии с принципом толкования судебных или квазисудебных решений Совета Безопасности как имеющих предварительный, а не окончательный характер, важно, чтобы лица и организации, попавшие в перечень, имели доступ к внутренней системе судебного пересмотра любых мер, введенных в порядке осуществления санкций, предусмотренных в резолюции 1267 (1999).
58. As long as there is no independent review of listings at the United Nations level, and in line with the principle that judicial or quasi-judicial decisions by the Security Council should be interpreted as being of a preliminary rather than final character, it is essential that listed individuals and entities have access to the domestic judicial review of any measure implementing the sanctions pursuant to resolution 1267 (1999).
2.8.13 Окончательный характер принятия оговорки
2.8.13 Final nature of acceptance of a reservation
2.8.12 Окончательный характер принятия оговорки
2.8.12 Final nature of acceptance of a reservation
Его решения по таким вопросам имеют окончательный характер.
Its decisions on such matters are final;
Проведение в жизнь и принуждение к исполнению Директивы 10-289 возлагается на Объединительную Коллегию, решения которой носят окончательный характер.
Directive 10-289 shall be administered and enforced by the Unification Board, whose decisions will be final.
Повесить ключ – значило придать их вселению сюда окончательный характер.
Hanging the key—there was finality in that action.
Моя пациентка попросту не понимала окончательный характер смерти.
My patient simply didn’t understand the finality of death.
Принятые решения носят окончательный характер, – торжественно провозгласил Милхуз. – Так что мне пора переходить к последнему и самому главному требованию...
All votes are final," Milhouz said pompously. "Which brings us to the next and most important demand…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test