Translation for "содержательный характер" to english
Содержательный характер
Translation examples
Обе встречи носили конструктивный и содержательный характер и были нацелены на перспективу.
Both meetings were constructive, substantive and forward-looking.
19. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ соглашается с тем, что пункт 3 создает проблему содержательного характера.
19. The CHAIRMAN agreed that paragraph 3 raised a substantive problem.
Он напоминает, что дискуссии всех первых конференций носили гораздо более содержательный характер.
He recalled that the discussions at the first few annual conferences had been much more substantive.
12. Проект резолюции, посвященный методам осуществления, носит скорее процедурный, чем содержательный характер.
12. The draft resolution, which focused on modalities, was procedural rather than substantive.
Для придания этому диалогу более содержательного характера следует изучить ряд вопросов существа и организационных вопросов.
In order to deepen this dialogue, several substantive and institutional issues should be examined.
В этой связи возможно, что официальный механизм или жесткая всеобъемлющая основа не будут способствовать повышению эффективности работы Комитета, с учетом ее содержательного характера.
In that regard, a formal mechanism or a rigid overarching framework may not be conducive to the very substantive nature of the Committee's work.
3. Гн Кумбербач Миген (Куба) говорит, что его делегация хотела бы подчеркнуть, что эти консультации должны носить содержательный характер и привести к взаимопониманию.
3. Mr. Cumberbach Miguén (Cuba) said that his delegation wished to stress that the consultations must be substantive in nature and must lead to an understanding.
Необходимо лучше использовать имеющиеся в Организации Объединенных Наций процессы и структуры, чтобы обеспечить согласованность политики и придать дискуссиям более всесторонний, последовательный и содержательный характер.
Existing United Nations processes and institutions should be better used to achieve policy coherence and set the stage for more integrated, coherent and substantive debates.
119. Высказывались разные точки зрения относительно того, насколько Совещание государств-участников уполномочено обсуждать вопросы содержательного характера, относящиеся к осуществлению Конвенции.
119. Divergent views were expressed concerning the mandate of the Meeting of States Parties to discuss matters of a substantive nature relating to the implementation of the Convention.
112. Высказывались разные точки зрения относительно того, насколько Совещание государств-участников уполномочено обсуждать вопросы содержательного характера, относящиеся к осуществлению Конвенции.
112. Divergent views were expressed concerning the mandate of the Meeting of States Parties to discuss matters of a substantive nature relating to the implementation of the Convention.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test