Translation for "окно наверху" to english
Окно наверху
Translation examples
window up
Я вижу небольшое окно наверху.
I see there is a little window up there. (HE WHISTLES)
Свет, окно, наверху на втором этаже.
The light, the window up there on the second floor.
Ќужно обклеить все окна наверху и дверь тоже.
We've gotta seal all the windows up here, we've gotta seal the door.
Тут есть окно наверху, и я думаю, что там будет лучше.
No. Oh. There's a window, up there, and I think that's a better place.
Эти окна наверху дают нам прекрасный обзор на многие мили вокруг во всех направлениях.
Those windows up there let us see for miles in every direction.
Сквозь окно наверху видны изукрашенные золотом потолки.
In through this window up high I see gold embellished ceilings.
Теперь она находилась достаточно близко, чтобы видеть, что освещенное окно наверху затянуто куском грязного холста.
She was close enough now to see that the lit window up ahead was covered with a length of dirty sheet.
Глаза ее непрерывно бегали по сторонам: она следила одновременно за улицей, за безмолвными зданиями, за черными окнами наверху и за занавешенным окном впереди.
Her eyes were never still: she scanned the road, the silent buildings, the blackened windows up above, the curtained window far ahead.
На фига делать пуленепробиваемые окна наверху?
Why would you bomb-proof upstairs windows?
Кто-то наблюдает за нами из окна наверху.
Somebody's watching us from the upstairs window.
Единственным моим спасением и учителем стало окно наверху.
That upstairs window became my salvation and my tutor.
Ханна, я клянусь. Я видел кого-то возле окна наверху.
Hanna, I swear I saw someone in that upstairs window.
Мне показалось, я видел тень в окне наверху в доме Джейсона, наблюдающую за нами.
I thought I saw a shadow in the upstairs window in Jason's house watching us.
Выберусь через окно наверху.
I’m going out the upstairs window.
Окно наверху распахнулось почти мгновенно.
Almost immediately the upstairs window opened.
Дианора помнила, что стояла у окна наверху в тот день, когда это началось.
Dianora remembered being at an upstairs window the day it began.
Посмотрел в сторону особняка и в окне наверху увидел свет.
He looked in the direction of the mansion and saw the light in the upstairs window.
Наконец в окне наверху зажегся свет и послышались шаги.
Finally a light brightened in the upstairs window, and I could hear footfall within.
У них винтовка с оптическим прицелом. И сейчас они целятся в нас. Из окна наверху.
One of 'em's got a rifle with a 'scope. They're sighting right at us. Upstairs window.
Он все думал о вспышке света, которую заметил в окне наверху.
He was thinking about the flash of light he had seen in an upstairs window.
В тот вечер, когда я совершал очередной обход, я услыхал, как кто-то скребется в окно наверху.
That evening, I heard a scraping at an upstairs window while I was making my rounds.
Каждую секунду я ждал, что дверь со скрипом распахнется и в окне наверху загорится свет.
At every second I expected the back door to squeal open, the light to go on in the upstairs window.
Тут он дал себя увести на улицу, не переставая чертыхаться, а миссис Лейми захлопнула окно наверху.
He allowed himself to be pulled away toward the street then, still cursing, as Mrs. Lamey slammed the upstairs window.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test