Translation for "оклеены" to english
Оклеены
Translation examples
6.1.4.11.3 Фабричные швы [корпуса] ящика должны быть оклеены усиливающей лентой, склеены внахлест или [сшиты] внахлест со скреплением металлическими скобками.
6.1.4.11.3 [Manufacturing] joins [in the body] of boxes shall be taped, lapped and glued, or lapped [and stitched] with metal staples.
Что я должна сделать, оклеить её липкой лентой?
What am I supposed to do, duct tape it?
Оклеила соски пленкой, чтобы казалось, что все гладко.
Taped my nipples down so my boobies are smooth.
Капитан закрыл коробку с уликами и оклеил ее скотчем.
The captain sealed the box with sticky tape.
Потом кухонным ножом разрезал скотч, которым она была оклеена.
He took a kitchen knife and cut the packing tape that surrounded it;
Саммер оклеила дверь желтой полицейской лентой, я оторвал ее, скатал в шарик и положил в карман.
Summer had had police tape stuck across the doorway. I pulled it down and balled it up and put it in my pocket.
По настоянию Гектора моравеки оклеили входы оранжевой лентой с графическими пиктограммами, которые предупреждали всякого, кто посмеет забраться внутрь, о том, какие ужасы его ждут (согласно самым жутким из картинок, башня собиралась рухнуть в любую минуту), и под угрозой царского гнева велели держаться подальше.
The moravecs—at Hector’s direction—have placed orange plastic tape across the entrances, warning people in graphic pictograms what harm they could come to—the tower itself could tumble over at any time according to the most alarming of the graphic images—and other symbols command them to stay out upon penalty of King Priam’s wrath.
Мы оклеим ими кабинет Росса.
- We're gonna plaster Ross' office with it.
Исраэль оклеил весь посёлок объявлениями.
Yisrael plastered notices all over the neighborhood.
Ими оклеены все стены.
The walls are plastered with them.
Вся сцена была оклеена разноцветными постерами: «Голосуйте за Ное!», «Ное — вот кто вам нужен!».
There was a colourful stage plastered with posters that said VOTE BUTTOO, or, alternatively, WHO’S THE ONE FOR YOU?—NOT JUST ONE, BUTTOO!
Вагнеру вручили щетку, ведро клея и рулон наспех намалеванных афиш и послали в город, чтобы оклеить стены извещениями:
Wagner was given a brush, a bucket of paste, and a handful of quickly printed handbills and sent about town to plaster the walls with notices:
– Да нет же, – неуверенно возражает Джим. Они оклеили плакатами стены зала для отдыха и теперь приближаются к «Мэй Компани», расположенной на самой южной оконечности молла.
“No, no,” Jim says weakly. They plaster restroom doors and walls with posters, approach the May Company at the south end of the mall.
– Я когда-то жил в этой вот комнате, – сказал он, – и не помню случая, чтобы тогда я ночевал где-нибудь еще. Стены комнаты были оклеены пожелтевшими от времени светлыми обоями.
`I'd always lived in the room,' he said. `I couldn't remember ever having lived in any other room.' The room's walls were yellowed white plaster.
Юный Сириус оклеил стены своей спальни таким множеством плакатов и фотографий, что лишь кое-где из-под них проглядывали серебристо-серый шёлк обоев.
The teenage Sirius had plastered the walls with so many posters and pictures that little of the wall’s silvery-gray silk was visible.
Стены Кеймадаса оклеены плакатами Прогрессивной республиканской партии-«В Единстве Бразилии-могущество нации!», пестрят именем ее лидера Эпаминондаса Гонсалвеса.
To publicize the fiesta it has organized, the Progressivist Republican Party has plastered the walls of Queimadas with posters reading A UNITED BRAZIL, A STRONG NATION and with the name of Epaminondas Gonçalves.
Окна и оштукатуренные стены были оклеены плакатами, обещавшими шотландский и ирландский виски… лучший эль от Уэйни, Комба и Рейда… лучшие сорта портера… и, разумеется, «Джонни Уокер».
Its windows and placard-plastered walls advertised Scotch and Irish Whiskeys... Wainey, Comb, and Reid fine ales... favorite brands of stout... and, of course, Walker's.
– Рабочие переставили буфеты. Заметьте, буфеты! – Он вдруг резко подался вперед. – И еще одна удача. Они вынули решетку, на которую кладется штукатурка, вместо того чтобы просто заделать трещины в стенах и оклеить их обоями… Весь дом был заполнен облаками пыли и известки.
`They were altering the cupboards. The cupboards, mind you.' He bent forward suddenly. `And again - a jolly good thing they took out the inner framework instead of just putting up plaster-board and papering them out. There was a cloud of dust and mortar in the place.
Внутри контора была заново оштукатурена, заново окрашена, оклеена новыми обоями, устлана новыми коврами, обставлена новыми столами и новыми стульями — вообще во всех смыслах оборудована заново самыми солидными и дорогими вещами, рассчитанными (так же как и компания) на долгие годы. Деловитость!
Within, the offices were newly plastered, newly painted, newly papered, newly countered, newly floor-clothed, newly tabled, newly chaired, newly fitted up in every way, with goods that were substantial and expensive, and designed (like the company) to last. Business!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test