Translation for "окисленный" to english
Окисленный
adjective
Translation examples
adjective
14° Окисленные вещества с температурой вспышки 61°C:
Oxygenated substances having a flashpoint above 61 °C:
На современных установках для окисления и оксихлорирования обычно используется только чистый кислород.
New oxidation and oxychlorination plants usually use only pure oxygen.
Ключевой технологией будет газификация угля путем частичного окисления кислородом для образования синтетического газа (главным образом моноксида углерода (СО) и водорода).
A key technology will be coal gasification by partial oxidation with oxygen to make syngas (mainly carbon monoxide (CO) and hydrogen).
3.1.64 "Стехиометрический" означает относящийся к особому соотношению воздуха и топлива, при котором в случае полного окисления топлива не остается никакого топлива и никакого кислорода.
"Stoichiometric" means relating to the particular ratio of air and fuel such that if the fuel were fully oxidized, there would be no remaining fuel or oxygen;
Нет кислорода — нет и окисления.
No oxygen, no oxidation.
– Считается, что ангидраза воздействует на ретикулярную область центральной нервной системы, которую называют «метаболическим регулятором». Он удерживает от быстрого окисления при повышенном поступлении кислорода.
"Well, the theory is that C-A acts on a rather nebulous central nervous system thing called the 'metabolic governor' in such a way as to keep us from burning up when available oxygen is increased.
Да, пуля остановит сердце — но наши нанни будут следить за уровнем окисленности крови и сами в случае необходимости смогут доставлять кислород в мозг, как тракторы таща за собой эритроциты.
Yes, the bullet will stop your heart — but our nannies monitor your blood oxygen levels and they themselves can deliver blood to the brain if need be, acting like tractors, pulling red blood cells.
adjective
В. Окисление подкисляющих и эвтрофицирующих реагентов
B. Deposition of acidifying and eutrophying agents
b) данных о воздействии окисленных серосодержащих и других подкисляющих соединений; и
(b) The data on the effects of depositions of sulphur and other acidifying compounds; and
По мере увеличения концентрации парниковых газов в атмосфере растут температуры, повышается уровень моря, происходит окисление океанов и обесцвечивание кораллов.
As the atmospheric concentration of greenhouse gases rose, temperatures increased, the seas rose, the oceans acidified and corals bleached.
Охватить подкисляющие и эвтрофицирующие загрязнители и улучшить анализ химических процессов в газовой и водной фазах для разработки комбинированной модели окисления/подкисления.
Incorporate acidifying and eutrophying pollutants and improve the gas and aqueous phase chemistry to proceed towards a combined oxidant/acidification model.
11. В рамках ЕМЕП мониторинг имеет важнейшее значение для технического обеспечения Конвенции при расчете осаждения соединений, ведущих к окислению и эвтрофикации, фотохимических окислителей, катионов оснований, тяжелых металлов и стойких органических соединений.
Monitoring in EMEP is essential for the technical underpinning of the Convention in the calculation of the deposition of acidifying and eutrophying compounds, photo-oxidants, base cations, heavy metals and persistent organic compounds.
Следует отметить, что в соответствии с предлагаемыми поправками к Гётеборгскому протоколу Стороны будут обязаны осуществлять сбор и хранение информации о концентрациях и осаждениях серы, окисленных серосодержащих и других подкисляющих соединений в окружающей среде и их воздействии;
Note that Parties under the proposed amended Gothenburg Protocol would be required to collect and maintain information on ambient concentrations and depositions of sulphur, oxidized sulphur and other acidifying compounds and their effects;
е) каждая Сторона Протокола относительно дальнейшего сокращения выбросов серы, принятого в 1994 году в Осло, должна в соответствии с подпунктом b) пункта 2 статьи 4 и подпунктами d) и f) статьи 6 этого Протокола собирать и хранить информацию о воздействии осаждения окисленных серосодержащих и других подкисляющих соединений.
Each Party to the 1994 Oslo Protocol on Further Reduction of Sulphur Emissions should, in accordance with article 4, paragraph 2, item (b) and article 6, items (d) and (f), of the Protocol, collect and maintain information on effects of depositions of oxidized sulphur and other acidifying compounds.
685. Первое содержащееся в Протоколе требование предусматривает, что Стороны ограничивают и сокращают выбросы SO2 в целях охраны здоровья человека и защиты окружающей среды от пагубного воздействия, в частности воздействия подкисления, и обеспечения, насколько это возможно, без осуществления чрезмерных расходов, того, чтобы осаждения окисленных соединений серы в долгосрочном плане не превышали критических нагрузок для серы (...).
685. The first requirement is for the Parties to control and reduce SO2 emissions in order to protect human health and the environment from adverse effects, in particular acidifying effects, and to ensure that, as far as possible, without entailing excessive costs, that depositions of oxidized sulphur compounds in the long term do not exceed critical loads for sulphur (...).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test