Translation for "оказывать вредное воздействие" to english
Оказывать вредное воздействие
Translation examples
have a harmful effect
82. Армения создала (в 1998 и 1999 годах) систему сборов за импорт, производство и использование продуктов, оказывающих вредное воздействие на окружающую среду.
Armenia established (in 1998 and 1999) a system of fees for the import, production and use of products which have a harmful effect on the environment.
С согласия родителей допускается прием на работу лиц, достигших 14-летнего возраста, в период прохождения производственной практики, а также на легкие работы, которые не оказывают вредного воздействия на их здоровье.
Children aged 14 may be allowed to work, with their parents' consent, for periods of production-work experience as well as at light tasks which have no harmful effects on their health.
Ребенок вправе общаться с родителями, права которых были ограничены судом, если оно не оказывает вредного воздействия на ребенка, с согласия органа опеки и попечительства, приемных родителей или администрации учреждения, в котором находится ребенок.
After such restriction, the child may communicate with the parents, subject to the consent of the guardianship and custody body, the foster parents or the administration of the establishment where he or she lives, provided that such communication does not have a harmful effect on the child.
Законодательно Граждане имеют право на благоприятную среду обитания, факторы которой не оказывают вредного воздействия на человека и получать в органах государственной власти, органах местного самоуправления, информацию о качестве и безопасности пищевых продуктов
Under the legislation, citizens have the right to a favourable living environment whose factors do not have a harmful effect on man and to obtain from the central and local government authorities information about the quality and safety of food products.
Запрещается распространение и демонстрация среди детей фильмов, литературы и других средств, пропагандирующих насилие, тиранию, продукции эротического и порнографического содержания, оказывающей вредное воздействие на психику и нравственное развитие детей, а также привлечение детей к изготовлению такой продукции.
Films, books and other materials containing propaganda for violence or tyranny may not be distributed or shown to children, nor may materials with an erotic or pornographic content which may have a harmful effect on children's minds and moral development; the use of children in the production of such materials is also prohibited.
В отношении остаточных вод в нем определяются пределы сброса веществ, которые могут оказывать вредное воздействие на здоровье или окружающую среду, и в нем устанавливаются процедуры получения разрешения на сброс отходов, предлагаются компенсационные сборы, методы лабораторного анализа и исследования по вопросам воздействия на окружающую среду.
With respect to residual water, it defines the limits on the dumping of substances that might have a harmful effect on health or the environment; and it determines the procedures for obtaining authorization for dumping, proposes compensatory fees, methods of laboratory analysis and environmental impact studies.
12. На основании Закона Азербайджанской Республики "О правах ребенка" запрещается распространение и демонстрация среди детей фильмов, литературы и других средств, пропагандирующих насилие, тиранию, продукции эротического и порнографического содержания, оказывающей вредное воздействие на психику и нравственное развитие детей, а также привлечение детей к изготовлению подобной продукции.
12. In accordance with the Rights of the Child Act, films, books and other materials containing propaganda for violence or tyranny and materials with erotic or pornographic content that may have a harmful effect on children's minds and moral development may not be distributed or shown to children; the use of children in the production of such materials is also prohibited.
- условия труда с повышенным риском несчастных случаев, профессиональных заболеваний, опасностью для здоровья (работа в помещениях, загрязненных химически, физически и биологически вредными веществами, работа в условиях вредной радиации, работа при высокой или низкой температуре, работа на больших высотах, под водой или в других условиях труда), оказывающие вредное воздействие на здоровье работника;
- working conditions with an increased risk of accidents, occupational disease, health hazards (work in premises polluted by chemically, physically and biologically harmful substances, work under the influence of harmful radiation, work in high or low temperatures, work at great heights, under water and other working conditions) having a harmful effect on the health of the worker;
Однако было отмечено, что даже в таких случаях прямое вмешательство оказывает вредное воздействие.
Even in such cases, however, direct intervention has been observed to be harmful.
Свинец начинает оказывать вредное воздействие, когда его концентрация в крови превышает 100 мкг. м - 3.
Pb was shown to be harmful above 100 μg l - 1 in blood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test