Translation for "оказываемый эффект" to english
Оказываемый эффект
Translation examples
Она не только является важным источником поступления иностранной валюты, но и оказывает эффект мультипликации, формируя доходы через рост занятости.
Not only is it an important foreign exchange earner but it also has multiplier effects by generating income through employment.
Хотя эти рекомендации и не имеют обязательной юридической силы, они способствуют защите прав, а также оказывают эффект с точки зрения просвещения, профилактики нарушений и повышения информированности.
These recommendations, although not legally binding, have an effect on the protection of rights and also educational, preventive and awareness raising effect.
В Южной Азии и странах Африки к югу от Сахары, эти <<геотренды>> оказывают эффект снежного кома на проблемы, связанные с нищетой, изменением климата, уязвимостью экологических систем и маргинализацией сообществ коренных народов.
In South Asia and sub-Saharan Africa, these geotrends have had a snowballing effect on issues pertaining to poverty, climate change, vulnerable ecological systems and the marginalization of indigenous communities.
Правительство предоставляет эти возможности через посредство своей программы реинвестирования субсидий и расширения прав и возможностей, поскольку инвестиции в женщин и девочек оказывают эффект мультипликатора на семейную ячейку, производительность, эффективность и устойчивый экономический рост.
The Government was offering those opportunities through its Subsidy Re-investment and Empowerment Programme, since investing in women and girls had a multiplier effect on the family unit, productivity, efficiency and sustained economic growth.
Необходимо активизировать применение того, что доказало свою эффективность, на основе принципов устойчивости, справедливости и расширения прав и возможностей, а также инвестировать средства в сферы, которые, как это было установлено, оказывают эффект мультипликатора в плане достижения всех целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It was necessary to scale up what worked, grounded in the principles of sustainability, equity and empowerment, and to invest in areas proven to have a multiplier effect across all the Millennium Development Goals.
Несмотря на то, что никакой непосредственной военной угрозы внутреннего или внешнего характера выявлено не было, общая точка зрения заключалась в том, что скрытые угрозы безопасности, имеющиеся внутри страны, а также потенциальные риски, существующие в субрегионе, могут подорвать стабильность Либерии, если присутствие Миссии не будет оказывать эффекта сдерживания и укрепления доверия.
While no imminent military threat of an internal or external nature was identified, it was the common view that latent security threats within the country, as well as potential risks within the subregion, could undermine the stability of Liberia if not for the deterrent and confidence-building effect provided by the Mission's presence.
17. подчеркивает, что инвестирование средств в улучшение положения женщин и девочек оказывает эффект мультипликатора на производительность, эффективность и устойчивость экономического роста и что, несмотря на то, что все цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, взаимосвязаны и что их следует добиваться в комплексе, достижение цели 3 имеет решающее значение для выхода на множество других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и призывает в случае необходимости больше выделять ресурсов, как людских, так и финансовых, в частности наименее развитым странам, на оказание им поддержки в осуществлении ориентированных на гендерные аспекты политики и программ и на улучшение контроля и мониторинга за расходованием средств, выделяемых на меры поощрения гендерного равенства, расширение возможностей женщин и разработку гендерной проблематики, в том числе с помощью ориентированного на гендерные вопросы бюджетного планирования, бюджетных ассигнований и повышения уровня доходов, и включать гендерные подходы в способы распределения помощи и усилия по укреплению механизмов оказания такой помощи;
17. Stresses that investing in women and girls has a multiplier effect on productivity, efficiency and sustained economic growth and that while all Millennium Development Goals are interlinked and should be dealt with in a holistic manner, achieving Millennium Development Goal 3 is critical to the achievement of many of the Goals, calls for increased, where necessary, resources, both human and financial, particularly to the least developed countries, to support the implementation of gender-sensitive policies and programmes and for improved tracking and monitoring of expenditures allocated for the promotion of gender equality, the empowerment of women and gender mainstreaming, including through undertaking gender-responsive budget planning, allocation and revenue raising, and encourages the integration of gender perspectives in aid modalities and efforts to enhance aid delivery mechanisms;
И чем существо больше, тем сильнее оказываемый эффект.
Because of this scaling relationship, the larger you get, the greater the effect.
Кажется, это также оказывает эффект и на дам…
Seems to have some effect on the ladies too…
Постоянно напоминайте себе, что ваши действия, каковы бы они ни были, действительно оказывают эффект.
Continually remind yourself that your actions do have an effect, no matter what those actions are.
Кажется, это также оказывает эффект и на дам…
Seems to have some effect on the ladies too…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test