Translation for "оказанные им" to english
Оказанные им
Translation examples
В некоторых случаях учреждения и программы делали как финансовые, так и нефинансовые взносы в счет оказанных им услуг.
In some cases, the agencies and programmes provided both financial and non-financial contributions for the services rendered to them.
27. Члены миссии хотели бы выразить свою признательность и благодарность Специальному представителю Генерального секретаря и его сотрудникам за бесценную поддержку и помощь, оказанную им в ходе их работы.
27. The members of the mission would like to express their gratitude and appreciation to the Special Representative of the Secretary-General and his staff for the valuable support and assistance rendered to them during the mission.
4. Участники миссии хотели бы выразить признательность и благодарность Специальному представителю Генерального секретаря и его персоналу за ценную помощь, оказанную им во время пребывания в Бужумбуре, и Специальному представителю Генерального секретаря по Мозамбику г-ну Альдо Аелло за предоставленный им летательный аппарат для поездки в Бурунди и обратно.
4. The members of the mission would like to express their appreciation and gratitude to the Special Representative of the Secretary-General and his staff for the valuable assistance rendered to them during the visit to Bujumbura, as well as to the Special Representative of the Secretary-General for Mozambique, Mr. Aldo Ajello, for having provided an aircraft for travel to and from Burundi.
Дон Хуан вбил в меня аксиому магов: «Воины-путешественники непринужденно, щедро и с необычайной легкостью воздают за любое оказанное им расположение, за любую услугу.
Don Juan had drilled a sorcerers' axiom into me: "Warrior travelers pay elegantly, generously, and with unequaled ease every favor, every service rendered to them.
Они стремятся оказать им услуги, которые они всегда оказывали для бедных.
They tried to provide them with some of the services they had always performed for the poor.
Эти государства пожелали узнать, в состоянии ли Трибунал оказать им материальную помощь в этой конкретной области.
These States asked whether the Tribunal was in a position to provide them with material assistance for that specific purpose.
Кроме того, их правительства если и могут оказать им содействие в защите их дел, то лишь весьма ограниченное.
And generally their Governments can provide them with only limited, if any, assistance for defending their cases.
Судан призывает Верховного комиссара провести обследование среди этих беженцев и оказать им помощь.
The Sudan appealed to the High Commissioner to undertake a survey of those refugees and to provide them with assistance.
Международное сообщество должно оказать им помощь, используя в этих целях Программу технического сотрудничества.
The international community should therefore provide them with assistance through the technical cooperation programme.
В этой связи необходимо, чтобы международное сообщество оказало им помощь, должным образом учитывая стоящие перед этими странами трудности.
The international community should therefore provide them with assistance, taking their problems into consideration.
Мы готовы протянуть руку помощи нуждающимся, оказать им необходимую поддержку и помощь.
We stand ready to extend a helping hand to those in need, providing them with appropriate support and care.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test