Translation for "оказавший" to english
Оказавший
Translation examples
Но помощь так и не оказали".
But no assistance was provided.
- Разве мне была оказана услуга?
Has a service been provided?
Телефон Машкова оказался полезен?
Did Mashkov's phone provide anything of value?
Очевидно, Конгресс собирается оказать помощь.
Apparently Congress is looking into providing relief.
Полиции будет оказано всяческое содействие.
We'll provide the police with whatever you need.
Я готов оказать Вам услугу.
I am willing to provide you with that service.
Мы обязаны оказать минимальную помощь.
We are obligated to provide a minimum of care.
Конечно, штат готов оказать всяческую поддержку.
And, of course, any support the State can provide.
Но что стоит услуга, которая уже оказана,
But what is a service that is provided,
Ты также оказал неоценимую помощь экипажу "Вояджера".
You've also provided invaluable assistance to the Voyager crew.
Очень рад, что смог оказать тебе моральную поддержку.
I'm glad I could provide you with immoral support.
 Бильбо не остановили ни просьбы Барда, ни увещевания короля, поэтому с ним отправили проводников и оказали должные почести.
so an escort was provided for him, and as he went both the king and Bard saluted him with honour.
но по достижении 12или 13-летнего возраста, если только учитель выполняет свои обязанности, принуждение или дисциплина вряд ли могут оказаться необходимыми для прохождения той или иной части образования.
but after twelve or thirteen years of age, provided the master does his duty, force or restraint can scarce ever be necessary to carry on any part of education.
Но урок оказался на удивление веселым. Хагрид-таки придумал, чем развлечь класс, принес целую кучу саламандр и разжег костер. Ребята весь урок подбрасывали в пламя сухие ветки и листья, а огнелюбивые ящерицы, извиваясь, сновали среди раскалившихся добела поленьев.
The last thing anyone felt like doing was spending two hours on the grounds on a raw January morning, but Hagrid had provided a bonfire full of salamanders for their enjoyment, and they spent an unusually good lesson collecting dry wood and leaves to keep the fire blazing while the flame loving lizards scampered up and down the crumbling, white hot logs.
— Они оказались вполне подходящим испытанием.
“They provided a suitable test,”
Сухой одежды в гостинице не оказалось.
The inn could provide no dry clothing;
Жизнь в Гвинфре оказалась нелегкой.
Gwynfr provided primitive living quarters at best.
Фоторобот оказался малоинформативным.
The e-fit had provided little enough inspiration.
Просим предоставить соответствующие средства и оказать содействие».
Please provide usual facilities and assistance.
Самое сильное сопротивление оказал султанат Сокото.
The stiffest opposition was provided by the sultanate of Sokoto.
Вероятно, она не в состоянии оказать ему военную поддержку.
Perhaps she is not in a position to provide military assistance.
— Лишь бы только… это не оказалось… шуткой!
"Provided that this is not--some practical joke." "You think it is a farce!"
which has had a
* приобретение КБУ банком "Станбик", оказавшее существенное воздействие на банковский сектор;
The purchase of UCB by Stanbic, which has had a major impact on the banking sector;
Наиболее важной задачей было осуществление Дейтонских соглашений, которые оказали существенное влияние на работу Канцелярии.
Of primary importance was the implementation of the Dayton Agreement, which has had a significant impact on the work of the Office.
Кроме того, Совет придал работе новый динамизм, оказавший весьма положительное воздействие на отношения между этими тремя органами Трибунала.
Moreover, the Council has triggered a new dynamic, which has had a highly positive effect on the relations between the three organs of the Tribunal.
Однако его инициативы по поощрению инвестиций привели к определенной диверсификации ПИИ, что оказало позитивное воздействие на его зарождающийся сектор малых и средних предприятий.
However, its investment promotion initiatives have resulted in some diversification in FDI which has had a positive effect on its nascent small and medium-sized enterprise sector.
133. В рассматриваемый период политическое и военное положение в Афганистане оставалось чрезвычайно неустойчивым, что оказало непосредственное отрицательное воздействие на положение в области прав человека.
133. The political and military situation in Afghanistan remained extremely volatile during the period under review, which has had a direct negative bearing on the situation of human rights.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test