Translation for "ойген" to english
Ойген
Similar context phrases
Translation examples
Служебные помещения для сотрудников СПАЙДЕР-ООН отведены в здании "Лангер Ойген", которое используется учреждениями Организации Объединенных Наций в Бонне.
Office space has been reserved for UN-SPIDER staff in the Langer Eugen building, which is used by United Nations entities in Bonn.
Остальная сумма по данной статье расходов будет использована для покрытия расходов, связанных с приобретением оборудования и программного обеспечения для ИКТ, включая создание центра обработки данных в здании "Лангер Ойген".
The remaining amount under this object of expenditure will be used to cover costs related to the purchase of equipment and software for ICT, including the creation of a data centre in the Langer Eugen building.
Региональными властями были вложены значительные средства в проведение ремонтных работ в здании "Лангер Ойген" (где сейчас размещаются базирующиеся в Бонне организации системы Организации Объединенных Наций) и в сооружение Центра Организации Объединенных Наций.
Important investments were made by the regional government in the renovation of the Langer Eugen (the building which now houses the United Nations organization in Bonn) and construction of the United Nations Campus.
16. Что касается срока переезда в Центр Организации Объединенных Наций, то, согласно имеющимся сведениям, ремонтные работы в основном здании ("Лангер Ойген") будут завершены к апрелю 2006 года и переезд, вероятнее всего, состоится весной 2006 года.
16. With regard to the timing of the move to the United Nations Campus, indications are that the renovation works will be completed for the main building (Langer Eugen) by April 2006, and the spring of 2006 would be the probable date for a move.
Кроме того, секретариат укрепит свою структуру в области информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) за счет улучшения услуг по обеспечению сетевой доступности и безопасности при пользовании Интернетом для всего секретариата и санкционированных информационных сетей в целях обеспечения соблюдения стандартов, согласованных Сторонами Киотского протокола, включая каналы передачи данных между зданиями "Хаус Карстаньен" и "Лангер Ойген", с тем чтобы создать необходимые возможности для принятия мер по обеспечению бесперебойного функционирования, необходимых в случае бедствия (252 000 евро).
At the same time, the secretariat will strengthen its information and communication technology (ICT) structure by improving network availability and Internet security services for secretariat-wide and mandated information systems to ensure compliance with standards agreed by the Parties to the Kyoto Protocol, including the data-communication links between the Haus Carstanjen and Langer Eugen buildings that enable the business-continuity arrangements that are necessary in case of disaster (EUR 252,000).
Оператор - Ойген Шюффтан
Photography by Eugen Schüfftan
Ойген говорил мне об отличной мансарде, что в Цюрихе можно снять.
Eugen told me about agreat loft for rent in Zurich.
Ойген фон Бем-Баверк. «Позитивная теория капитала» (1888);
Eugen von Böhm-Bawerk, The Positive Theory of Capital, 1888;
Он назвал, как ему было велено, имя: капитан Ойген Вахтлер – и позволил себя обхлопать. Рюкзачок, в котором он надеялся вынести папки, пришлось сдать.
He gave the name he’d been told to give, Captain Eugen Wachtler, and submitted to a pat down, relinquishing the knapsack in which he’d hoped to carry the files away.
Таким образом, пресыщенный читатель, уже объевшийся на непрерывном пиршестве жестокостей в нашем веке, будет избавлен здесь от детальной хроники убийств, умерщвления газом, избиений, пыток, преступных медицинских экспериментов, лишений, приводящих к медленной смерти, надругательств над людьми, захлебывавшимися в экскрементах, криков потерявших рассудок и прочих описаний, вошедших в анналы истории благодаря перу Тадеуша Боровского, Жан-Франсуа Стейнера, Ольги Лендьел, Ойгена Когона, Андре Шварца-Барта, Эли Визеля и Бруно Беттельхайма – я называю лишь немногих из тех, кто попытался отобразить этот ад, запечатленный в их сердцах.
Thus the jaded reader surfeited with our century's perdurable feast of atrocities will be spared here a detailed chronicle of the killings, gassings, beatings, tortures, criminal medical experiments, slow deprivations, excremental outrages, screaming madnesses and other entries into the historical account which have already been made by Tadeusz Borowski, Jean-François Steiner, Olga Lengyel, Eugen Kogon, André Schwarz-Bart, Elie Wiesel and Bruno Bettelheim, to name but a few of the most eloquent who have tried to limn the totally infernal in their heart's blood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test