Translation for "ознакомлен" to english
Ознакомлен
Translation examples
Военнослужащие еще не ознакомлены с новой политикой.
Military personnel had not yet been familiarized with the new policy.
Ознакомлены ли работники судебных органов Ирландии с положениями этой Конвенции?
Was the Irish judiciary familiar with the provisions of the Convention?
Ознакомлены ли члены судейского корпуса Италии с положениями Пакта?
Had the judiciary in Italy been made familiar with the contents of the Covenant?
Персонал ЮНИДО на местах должен быть ознакомлен с платформой закупок и ИТ в целом.
UNIDO staff in the field has to be familiarized with the procurement platform and IT in general.
Все сотрудники должны быть ознакомлены с планом и его содержанием и должны выполнять его положения.
All staff shall be familiar with the plan and its contents and will be required to adhere to its provisions.
1.3.2.2.2 Экипаж должен быть ознакомлен с приемами пользования системами пожаротушения и огнетушителями.
1.3.2.2.2 The crew shall be familiarized with the handling of fire-extinguishing systems and fire-extinguishers.
Во-первых, лица, принимающие решения по правовым вопросам, должны быть ознакомлены с Пактом.
First, those who must decide on legal questions must be familiar with the Covenant.
При этом с указанными материалами в обязательном порядке должны быть ознакомлены защитник или законный представитель несовершеннолетнего.
In such case, the minor's attorney or legal representative must be obligatorily familiarized with the materials.
Участницы были ознакомлены с нормами права и исламского шариата, гарантирующими достойную жизнь для девушек.
Participants were familiarized with the provisions of laws and the Islamic sharia that ensure a decent life for girls.
Контролер бункеровки ознакомлен с методом эксплуатации наконечника и может привести в действие устройство аварийной остановки.
The bunker watch is familiar with the operation of the nozzle and is capable to activate an emergency stop.
Я ознакомлю вас с...
I'll familiarize you with...
Сейчас ознакомлюсь с правилами.
I'm familiarizing myself with the rules.
- Я ознакомлена с историей болезни.
I'm familiar with the file.
С диспозицией он ознакомлен - это два.
He's familiar with the battle plan - that's two.
Итак, заполняй эту анкету, а я ознакомлю тебя с возможными заменами.
While you fill out this questionnaire, I'll familiarize you with some of our options.
Ну я достаточно ознакомлена, чтобы понять, что вмешиваться в мозг пациентки необязательно.
Well, I'm familiar enough to know that cutting into this woman's brain is not necessary.
Все ознакомлены с материалами дела?
Is everyone familiar with the materials of the case?
– Распишитесь, что вы ознакомлены с правилами. Вот здесь. И здесь.
- Sign that you are familiar with the rules. Here. And here.
Вы достаточно ознакомлены с обстановкой, чтобы понимать важность задания.
You have been sufficiently familiarized with the situation to realize the importance of this mission.
Возможно, после – когда основательнее ознакомлюсь с устройством и делами организации. Сейчас я знаю далеко не все.
Maybe after I'm more familiar with everything theorganization is doing.
– Вероятно, нет необходимости повторять обстоятельства прискорбного инцидента, – сказал вампир. – Все присутствующие ознакомлены с собранными Инквизицией материалами по данному делу.
“There is probably no need to recite the circumstances of the incident,” said the vampire. “Everyone present is familiar with the materials collected by the Inquisition on this case.
Что касается лично меня, то, так как Конго было отнесено к моей зоне ответственности вдобавок к Хевену, я был в достаточной степени ознакомлен с предыдущими операциями там.
In my own case, the fact that Congo's been added to my bailiwick in Haven means I've become reasonably familiar with previous operations there.
— Оба синьора ознакомлены с условиями поединка и согласны следовать установленной процедуре, — торжественно и громко, ни на миг не забывая о десятках наведенных на него три-ди-камер, заговорил арбитр. — Сейчас синьоры повернутся спинами друг к другу, а я начну отсчет. На счет «три» дуэлянты поворачиваются и открывают огонь.
He said, his voice loud and clear for the sake of the Tri-Di technicians who were zeroed-in on the scene: "The Signori are familiar with the agreed procedure. Both Signori will turn their backs to each other. I shall count three. On the last, the Signori shall turn and fire at will.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test