Translation for "озвучить" to english
Озвучить
Translation examples
Я думаю, что сегодня был озвучен ряд реальных истин.
I think a number of real truths have been voiced today.
В раках этого процесса мы озвучим все человеческие надежды и устремления.
In this process we will give a voice to all human hopes and aspirations.
В рамках такого рода диалога необходимо озвучить приоритеты и потребности женщин.
The priorities and needs of women should be voiced in such dialogue.
Исполнительная ветвь власти создала структуру мобильных пунктов, в которых могут быть озвучены соответствующие проблемы.
The executive branch of government had established mobile offices, where concerns could be voiced.
Обзорная сессия Комиссии предоставляет профсоюзам возможность озвучить предложения трудящихся и примеры передовой практики.
The Commission's review process gives unions this possibility, providing a voice for workers' suggestions and best practices.
28. Участники дискуссионных групп также озвучили ряд опасений и рекомендаций, связанных с использованием социальных сетей:
28. Panel participants also voiced a number of cautions and recommendations in using social media:
Мы надеемся, что голоса тех, кто занял определенные позиции по Дарфуру, не будут озвучены до издания доклада международного комитета.
We hope that the voices of those who took certain positions regarding Darfur will be silent until the international committee's report is issued.
В этом случае несогласные делегации, безусловно, могут озвучить свое несогласие, и, если они того желают, их мнения могут быть отражены в протоколе.
In that case, disagreeing delegations could, of course, have voiced their disagreement and, if they so wished, could have had their views reflected in the records.
32. В сегодняшней многосторонней торговой системе многие бедные страны все еще не могут полностью озвучить свои озабоченности, связанные с процессом развития.
The development concerns of many poor countries are still struggling to be voiced in the current multilateral trading system.
Однако всего год назад в своем выступлении перед нами президент Соединенных Штатов озвучил широко распространенное мнение о том, что
However, just last year, the United States President stood before us and gave voice to a widely held belief when he said that,
Твоя задача озвучить своё мнение с огоньком, с чувством или ты пожалеешь, что не захлебнулся в бане.
Your job is to voice your opinion with some "oomph" and some character behind it... or you'll wish you'd have got drowned in that bathhouse.
Скажи ему, что я тоже хотел бы озвучить свое мнение о пребывание в неведении, потому что мне не нравится быть в стороне
Well, tell him I'd like to voice my opinion, too, on being kept in the dark, 'cause I don't like being left... out.
если что, озвучите.
If anything, voice it.
Дирижер озвучил мысли Критика.
The Conductor voiced the Critic's own thoughts.
Он озвучил потаенную общую мысль.
He was voicing a hitherto unspoken yet shared thought.
Вариант с отстыковкой «Герсилии» мы уже озвучили.
We have already voiced the option of undocking the “Hersilia”.
— Что-то пошло не так, — озвучил общие мысли Том.
    “It’s gone wrong somehow,” Tom said in a low voice.
Это была правда, но та, которую она не могла озвучить.
It was the truth, but one that couldn’t be voiced.
Решение выглядело очевидным, а кто его озвучил – какая разница?
The solution seemed obvious, and who voiced it - what's the difference?
Регина еле сдержалась, чтобы не озвучить пару ласковых.
Regina barely restrained herself so as not to voice a couple of affectionate ones.
Раштон просто озвучил мысли многих собравшихся.
Rushton had merely voiced what many of them were thinking.
— Мы никогда больше не увидим его, — произнес Альфонсо, озвучив мои мысли.
‘We will never see him again,’ Alfonso said finally, giving voice to my thoughts.
Я был рад услышать о новых обязательствах развитых стран, которые были озвучены во время многочисленных недавних международных встреч, и мы призываем их значительно увеличить объем направляемых на африканский континент ресурсов.
I was pleased to hear about new commitments from developed countries that were sounded during many recent international gatherings and we call on them to substantially enhance the flow of resources to the African continent.
67. Что касается обращенной к Генеральному секретарю просьбы Генеральной Ассамблеи представить информацию о мнениях персонала в отношении влияния Бюро по вопросам этики на улучшение положения Организации в том, что касается этики и добросовестности, как это сформулировано в пункте 16(h) резолюции 60/254, то уже проделана предварительная работа по проведению второго обзора, посвященного осознанию важности проблем добросовестности, в ходе которого будут также озвучены мнения персонала об эффективности работы Бюро.
67. With regard to the request of the General Assembly to the Secretary-General to report on the staff perception of the impact of the Ethics Office on improving ethics and integrity in the Organization, as contained in paragraph 16 (h) of resolution 60/254, preliminary work has been undertaken relating to the conduct of a second integrity awareness survey, during which the perception of the staff of the impact of the Office will also be sounded out.
Ваша идея была озвучена.
Your idea was sound.
Количество обвинений озвучено верно?
Does that number sound right to you?
озвучившим их дорогу к бессмертию.
sounding their way to immortality.
Но это сложнее, чем Чарли озвучил.
But it's more complicated than Charlie made it sound.
Но... все не так скучно, как она это озвучила.
But... not boring, like she made it sound.
Я обещаю, что это не так сложно, как я это озвучил.
I promise it's not as complicated as I just made it sound.
Просто скажи то, что хочешь сказать, и озвучь, что ты имеешь в виду.
Just say what you're going to say and sound like you mean it.
Если мы озвучим свою тревогу по этому поводу, то Тиресий поймет, что нам о нем известно.
If we sound the alarm on this, we let Tiresias know we're on to it.
- Ну, нам лучше что-то предпринять, Ник. Потому что то, что озвучила Кармелита... - Позвольте мне... позвольте мне поговорить с ним.
- Well, we better do something, nick, because the way carmelita made it sound- let me--let me talk to him.
оставив после себя письмо, которое звучит как признание вины, и которое вы, парни, по какой-то таинственной причине озвучили с экрана.
Leaving behind a letter that sounds like an admission of guilt, that you guys, for some mystifying reason, read aloud on television.
— Друг, — сказала я, надеясь, что не озвучила сомнения.
“Friend,” I said, trying not to sound doubtful.
Озвучив свою железную логику, он автоматически проверил, заряжен ли ствол, обращаясь с ним так, словно давно к этому привык.
The logic was sound, and he'd checked the gun automatically to see it was loaded. He handled the gun like it was habit.
Мне хотелось спросить, что такого особенного он во мне нашел, но я не рискнула озвучить свой вопрос из опасения показаться идиоткой, а потому решила выяснить это окольными путями.
I wanted to ask him what he saw in me but I suspected it would sound oddly needy to say it aloud so I tried to work it out in other ways.
— Да, вижу, что названия фирм и сленг могут сбить вас с толку, особенно если имена, подобные моему, звучат совсем как названия стран, — пояснила Бриттани и озвучила следующую догадку:
Yes, I can see where brand names and slang might throw you off, as well as first names sounding like countries, like mine does.
Видеоролики не были озвучены, якобы во избежание вмешательства в частную жизнь показанных в них людей, зато были снабжены субтитрами, на основании которых участники эксперимента могли сделать вывод о теме беседы.
The clips did not have sound, ostensibly to protect the privacy of those speaking, but did include subtitles at the bottom of each clip that told participants the topic of conversation.
Крохотные буквы оказались набраны английским шрифтом дорубиконовой эпохи, древнее, чем любой письменный текст, какие Харман только видел, и он промучился несколько минут, пытаясь озвучить и понять хотя бы первые два предложения.
The letters were small and printed in pre-rubicon English, older than any book or writing he’d yet encountered, and it took him minutes to sound out and guess at the first couple of sentences he encountered.
Горгона в кухне насторожилась, потом стала звать Хамфри (картинки на Гобелене были не озвучены, но Дольф ясно видел, что Горгона открывает рот, а другие в остальных комнатах замка прислушиваются). Хамфри, раздосадованный, отложил книгу и зашаркал по ступенькам вниз.
Now the Gorgon perked up, sniffing; she cried out to Humfrey (the Tapestry conveyed no sound, but Dolph could see her chest inflate, her mouth open, and he saw the reactions of the others as they heard), who roused himself reluctantly from his tome and trundled downstairs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test