Translation for "ожидая услышать" to english
Ожидая услышать
  • expecting to hear
  • waiting to hear
Translation examples
expecting to hear
Я пришел сюда сегодня ожидая услышать множество чепухи.
I came here today expecting to hear a lot of nonsense.
– Гляжу на него, ожидая услышать что-нибудь о Берти.
I say, looking at Rodj, half expecting to hear something about him and Bert!
Я прокралась очень тихо, ожидая услышать голоса.
I crept up to it very softly, expecting to hear the sound of voices.
— Алло? — осторожно сказал он, ожидая услышать возбужденный голос Сола.
“Hello?” He sounded cautious, expecting to hear Saul curse in triumph, threatening.
– Где выращивают этот картофель? – поинтересовался Квиллер, ожидая услышать: Айдахо, Мичиган или Мэн.
“Where are they grown?” Qwilleran inquired, expecting to hear Idaho or Maine or Michigan.
Тедра переводила взгляд с одного воина на другого, ожидая услышать вызов на поединок.
Tedra glanced from one to the other, expecting to hear a challenge issued.
Но раздался седьмой звонок, и Деймон поднял трубку, ожидая услышать противный хриплый голос.
He picked it up, expecting to hear the heavy, hoarse voice.
Клейдемос остановился, ожидая услышать лай Меласа, но ничто не нарушило полную тишину.
Kleidemos stopped, expecting to hear Melas barking, but no sound disturbed the utter silence.
Пульс участился, и Среда обернулась, почти ожидая услышать скрежет когтей.
Her pulse sped, and she glanced behind her, half-expecting to hear the clicking clatter of claws.
Он прислушался, когда отец садился, почти ожидая услышать из-под кровати тихий шорох.
He listened when his dad sat down, half expecting to hear a stirring under the bed.
Однако открывает дверь в холодную кладовую с опаской, ожидая услышать знакомое: «Коснись меня. Погладь.
But he opens the door to the cold house halfway expecting to hear her. "Touch me.
waiting to hear
Слушал новости, ожидая услышать определенную комбинацию слов, которую так и не произнесли.
I watched the news waiting to hear a very specific combination of words... but they never came.
Я сглотнула, ожидая услышать имя Виктора.
I swallowed, waiting to hear Victor's name.
Чейз ухмыльнулся, ожидая услышать, что скажет Джесси.
Chase gritted his teeth, waiting to hear Jessie speak.
Он уставился на нее в изумлении, ожидая услышать что угодно, но только не это.
He sat staring at her, unhappily, waiting to hear, but this wasn't what he had expected.
Дюжина его солдат стояли внизу, задрав головы и ожидая услышать новости.
A dozen of his soldiers were standing on the ground below, their heads craned up, waiting to hear the news.
Еле держась на ногах, я сделал шаг на улицу, ожидая услышать звук выстрела, который прикончит меня.
I stag-gered forward out of the alley, into the street, waiting to hear the shot that would finish me.
Полагаю, что основания для принятия решения всем ясны. — Собрание ответило согласными кивками — по крайней мере, все люди кивнули, — ожидая услышать тем временем, в чем суть идеи.
I think the basis for our decision is clear." The council nodded—the human members of it did, at least—while waiting to hear what that clear basis was.
Он вздрогнул, бросил тесло, отпрянул к лошадям и очутился рядом с матерью казнимого. Он весь дрожал, ожидая услышать, как разрывается плоть.
Abandoning his pickax, he stepped back in terror, retreated behind the horses and found himself next to the mother of the man who was so soon to die. Trembling, he waited to hear the sound of ripping flesh.
— Правда? — недоверчиво сказал Николас, ожидая услышать самое диковинное объяснение. — Вы приняли меня за леди Эддингтон, — сказала Реджи, — решили сделать так, чтобы она пропустила бал, а сами отправились туда веселиться и танцевать всю ночь. Да?
He was amused, waiting to hear whatever outlandish explanation she had arrived at. “You thought I was Lady Eddington,” she said, “and you intended she miss the Shepford ball, while you attended and danced every dance. Did you?”
Он оглянулся вокруг в надежде, что все это розыгрыш, и вдруг увидел Леони, сидящую поодаль в скромном одеянии, делающем ее похожей на тень. Маркиз направился к любовнице и по одному только выражению ее глаз понял: стряслось непоправимое. Он догадался, что именно случилось, еще до того, как было произнесено первое слово. И, словно ожидая услышать хотя бы что-то обнадеживающее, маркиз ждал подробного рассказа о том, что же произошло.
He glanced around thinking that perhaps the whole thing was a hoax, then saw her sitting in a dark corner wearing for her, very unobtrusive clothes which made her seem shadowy and insubstantial. He walked towards her and knew by the expression in her eyes before she spoke that something terrible had indeed happened. He had anticipated what this might be before she actually put it into words and now, almost as if he must cling to every straw of hope that might save them from destruction, he waited to hear exactly what had occurred.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test