Translation for "одолжил тебе" to english
Одолжил тебе
Translation examples
Я должна была одолжить тебе денег.
I should have lent you the money.
Арнфинн одолжил тебе денег, разве нет?
Arnfinn lent you some money, didn't he?
Я могла одолжить тебе немного денег.
I could have lent you some money.
Моя мать одолжила тебе кучу денег.
My mom lent you a bunch of money.
Но ведь кто-то одолжил тебе этот дом.
But somebody lent you the house.
Что за друг одолжил тебе денег?
Who was that friend who lent you the money?
Мне нужны те деньги, которые я одолжил тебе.
I need that money I lent you.
Я хочу деньги, которые одолжил тебе, сейчас!
- There. I want the money I lent you, now!
— Нет, уже не твоя, — ответил Гарри, крепче сжимая палочку из боярышника. — Я получил ее в честном бою, Малфой. А кто одолжил тебе эту? — Моя мать, — ответил Малфой.
“Not anymore,” panted Harry, tightening his grip on the hawthorn wand. “Winners, keepers, Malfoy. Who’s lent you theirs?” “My mother,”
Леди Фрэликс одолжила тебе платье.
Lady Fralix has lent you a dress.
А кто одолжил тебе эту? - Моя мать, - сказал Дракон.
Who’s lent you theirs?” “My mother,” said Draco.
— Кто-то сказал мне, что Кэрол одолжила тебе квартиру.
Someone told me Carol had lent you her flat.
– Тс-с! Борис Игнатьевич одолжил тебе свой автомобиль.
«Shshsh! Boris Ignatievich has lent you his very own car.»
Просто я одолжил тебе немного своей энергии, чтобы ты смог добрать до своего энергетического тела, и это позволило тебе перейти в другой мир.
I've just lent you my energy so you would reach your energy body, and with it you've just crossed into another world.
– Я одолжил тебе немного своей энергии, и ты достиг твоего энергетического тела, – сообщил мне дон Хуан таким тоном, словно речь шла о чем-то само собой разумеющемся.
"I lent you my energy, and you reached your energy body," don Juan said matter-of-factly.
— Ты помнишь? — шепнул я Юнатану. — Одна из этих голубок одолжила тебе свое оперенье, когда ты прилетал ко мне, верно? — Да, — ответил Юнатан. — А как бы я мог иначе прилететь к тебе?
“Do you remember?” I whispered to Jonathan. “Wasn’t it one of those pigeons that lent you the protection of its feathers when—when you came to me?” “Yes,” said Jonathan. “How could I have gone otherwise?
Значит, если я одолжу тебе эти деньги, больше не будет пропущенных встреч?
So, if I lend you this money, there'll be no more missed appointments?
Он также попросил меня одолжить тебе вечерний наряд, потому что твой сундук еще на борту «Морского сокола».
He also suggested I lend you a gown, since your trunk is still on board the Seahawk.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test