Translation for "одной комнате" to english
Одной комнате
Translation examples
Нередко в одной комнате ютится целая семья.
It was reported to be not unusual for a whole family to occupy a single room.
Из них 1 475 430 жилищ (23,1%) состоят из одной комнаты.
Of these, 1,475,430 (23.1 per cent) consist of a single room.
Содержатся они в одной комнате, а их право на передвижения жестко ограниченно.
They are housed in a single room, where their right to free movement is severely restricted.
Согласно переписи 1989 года, в одной комнате проживало 2,7 человека.
Under the census data 1989, there were 2.7 persons living in a single room.
Там она оказалась в числе других помещенных в одной комнате, примерно 60 человек, среди которых находился ее муж.
She joined about 60 other people, among them her husband, being held in a single room.
Из общего числа жилищ с одной комнатой, которое составляет 3282, более 50 процентов — 1659 жилищ — расположены в округе Носса Сеньора де Фатима.
Of a total of 3,282 units of a single room, more than 50 per cent - 1,659 - are in the parish of Nossa Senhor de Fátima.
Большинство освобожденных заключенных поместили в два переполненных военных лагеря и два государственных здания в Иерихоне, где в одной комнате подчас вынуждены жить от 12 до 20 человек.
Most of the freed prisoners have been crammed into two crumbling military camps and two public buildings in Jericho, with 12 to 20 sometimes living in a single room.
В течение пяти лет Ина, ее муж и дочь живут в одной комнате, в которой имеют две кровати, колыбель для ребенка, стол и дровяную печку посередине.
For five years Ina, her husband and daughter have lived in a single-room furnished by two beds, a cradle, a table and a wood stove in the middle.
184. Утверждён перечень хронических заболеваний, при которых лица, страдающие этими заболеваниями, не могут проживать в коммунальной квартире или в одной комнате с членами своей семьи, и могут претендовать на отдельную комнату.
A list has been approved of chronic health conditions persons suffering from which may not live in a shared apartment or in a single room together with members of their family, and may apply for a separate room.
У них была одна комната.
Lived in a single room.
Там одна комната и одноместная постель.
It's a single room with a twin bed.
Такие вещи, как компьютер, помещающийся всего в одну комнату... содержащий миллионы частей разнообразной информации... или ракета Сатурн 5.
Things like a computer that can fit into a single room... and hold millions of pieces of information... or the Saturn 5 rocket.
И она решила оставить все, как есть кроме одной комнаты, которую она выбрала для себя и постепенно заполняла ее следами своего собственного я.
And so she decided to leave it as it was, with the exception of a single room that she staked out for her own and gradually began to populate it with the remnants of her former self.
В хижине была всего одна комната. В углу — громадная кровать, застланная лоскутным одеялом.
Hagrid’s cabin comprised a single room, in one corner of which was a gigantic bed covered in a patchwork quilt.
— Я найду для вас одну комнату.
"I'll find you a single room;
– Одна комната на Восточной Первой улице?
The single-room occupancy on East First?
В лачуге имелась всего одна комната.
A single room took up the entire interior of the hut.
— Франц, а вдруг узнают, что вы с ней живете в одной комнате?
But if they find, Franz, that you're living with her in a single room?
Ты удивишься, наверно, узнав, что я живу в одной комнате?
Will it amaze you to discover I live in a single room?
Квартира состоит из одной комнаты, угол занимает кухня.
The rest of the flat is a single room, with a kitchen in one corner;
Ничего особенного он из себя не представлял, одна комната, с бревенчатыми стенами и земляным полом.
There wasn’t much to it. It was a single room, with log walls and a dirt floor.
Внутри была лишь одна комната, пустая, с низким потолком и баром в углу.
Inside was a single room, low and bare, with a bar at the far end.
   — Милая, я только что поднимался на второй этаж. Ни одна комната не занята.
“Baby, I just walked up to the second floor.  There isn’t a single room occupied.”
В домике была всего одна комната, заставленная полками, прогнувшимися под тяжестью религиозных книг.
The cottage was a single room with high bookshelves that sagged under the weight of religious tomes.
Они живут в одной комнате без электричества.
They live in one room and do not have electricity.
Мы жили в одной комнате на первом этаже.
We lived in one room on the ground floor.
Мы сбились в одну комнату, но огонь не прекращался.
We were in one room and they were firing.
Целесообразнее действовать более управляемым способом, ремонтируя одну комнату за раз.
Instead, it is better to proceed in a more manageable way of doing one room at a time.
В соседнем доме 11 человек находились в одной комнате, в том числе мертвая женщина.
In a house close by, they found 11 persons in one room, including a dead woman.
Среди семей, проживающих самостоятельно, 36% проживают в одной комнате.
Of the couples living in their own accommodation, 36 per cent were living in one-room accommodation.
Одну комнату, пожалуйста.
One room, please.
Осталась лишь одна комната.
One room left only.
Морг - это одна комната.
The morgue was one room.
них только одна комната?
They only had one room?
Одна комната, на одну ночь.
One room, one night.
Одна комната была вывернута наизнанку...
One room was inside out...
В доме была только одна комната.
There was only one room inside.
За руки держать надо, — смеялся Порфирий. — Вообразите, — обернулся он к Раскольникову, — вот так же вчера вечером, в одной комнате, в шесть голосов, да еще пуншем напоил предварительно, — можете себе представить?
You've got to hold him by both arms,” Porfiry laughed. “Imagine,” he turned to Raskolnikov, “it was the same yesterday evening, with six voices, in one room, and with preliminary punch-drinking besides—can you picture that?
И жена его тоже косноязычная… В одной комнате помещаются, а Соня свою имеет особую, с перегородкой… Гм, да… Люди беднейшие и косноязычные… да… Только встал я тогда поутру-с, одел лохмотья мои, воздел руки к небу и отправился к его превосходительству Ивану Афанасьевичу.
And his wife, too, is tongue-tied...They occupy one room, and Sonya has her own, separately, with a partition...Hm, yes...The poorest people, and all of them tongue-tied...yes...So I got up that next morning, sir, put my rags on, lifted up my hands to heaven, and went to see his excellency, Ivan Afanasyevich.
Там была только одна комната.
There was only one room.
Не может же быть, чтоб вот так, в одной комнате
It can’t be like this, in one room ...
Там только одна комната.
There's just the one room
Станция состояла только из одной комнаты.
There was only the one room.
Жилище состояло из одной комнаты.
It was all one room.
Так они проверили одну комнату, потом вторую.
They did one room, then another.
Одной комнаты вполне достаточно!
One room would do it!
Только одна комната казалась обжитой.
Only one room looked inhabited.
Весь дом занимала одна комната.
The place was all one room.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test