Translation for "одним махом" to english
Одним махом
phrase
Одним махом
adverb
  • per saltum
Одним махом
verb
Translation examples
Действительно, стихийное бедствие может одним махом свести на нет любое незначительное достижение в экономическом развитии.
Indeed, in one fell swoop any small advances in economic development can be brought to nought by natural disasters.
Они представляют собой особую угрозу для наших стран, поскольку способны буквально одним махом свести на нет все наши достижения в развитии, которых мы добивались тяжелым трудом на протяжении многих лет.
They pose a singularly peculiar threat to our countries, as they are capable, literally in one fell swoop, of wiping out all the development gains we have achieved over many years of hard work.
Просто спустите наследство детей одним махом.
Just burn through the kids' inheritance in one fell swoop.
- (шепотом) Спорим, я туда одним махом заберусь!
- (Whispers) I bet I'll get there in one fell swoop!
Ты одним махом уничтожила обе наших карьеры.
In one fell swoop, you've destroyed both of our careers.
Одним махом потерять и девушку, и помощника.
God, losing a deputy and a lover in one fell swoop.
- Скиннер одним махом заполучил и работу, и подружку Дэвида.
- Skinner snatches David's job and girlfriend in one fell swoop.
Мы возьмем всех трех лидеров одним махом?
So in one fell swoop, we take out all three leaders? Four.
И, вдруг, одним махом у меня всё забрали.
And then, in one fell swoop... it was taken away from me.
Что-то уничтожило их буквально одним махом.
Something got rid of them in one fell swoop.
И целиком полагаясь на вас, я одним махом избавляюсь от всех проблем!
I’ll wipe out all this indebtedness in one fell swoop!”
Возможно, я потеряю все, что построил, одним махом.
I might as well destroy everything I’ve built in one fell swoop.
Теперь же не осталось даже крошек, потому что одним махом ее дочь вырвала у нее титул графини.
Now there were not even crumbs, and in one fell swoop her daughter had snatched the title of Countess for herself.
Да и как ей было не гневаться на судьбу, которая одним махом лишила ее матери и оставила ее слепой?..
In truth, she was railing at the fates that had taken her mother from her in one fell swoop, and left her blind.
Любой, кто думает, что запутанную проблему можно решить одним махом, по моему мнению, дурак.
Anyone who thinks he can solve a complicated mess in one fell swoop is a fool, if you ask me.
К югу от Исландии, в открытом море: все наши секретные материалы, все наши коды, все, что только можно, Томми заполучили все одним махом!
South of Iceland in the open sea; all our secret material, all the codes, everything—the Tommies got all of it in one fell swoop!
Благодарность за идеальное состояние любой части нашего тела мощно использует наши мысли и чувства в месте, так что мы намагнитим его к нам - одним махом!
Gratitude for the ideal state of any part of our body powerfully uses our thoughts and feelings together so we magnetize it to us – in one fell swoop!
Почему бы не отказаться от самого громкого дела в своей карьере не взять отгул и не пойти на кофе с детективом, расследующим это дело, одним махом?
Why not recuse herself from the biggest trial of her career, ask for administrative leave, and go out for coffee with the detective on the case all in one fell swoop?
— Конечно, — ответила она. — Я могу выиграть для вас войну одним махом.
“Of course,” she said. “I can win the war for you at one fell swoop.”
verb
Общий вывод этих исследований совер-шенно ясен: модернизация способствует созданию секторальных промышленных группировок, облегча-ющих фирмам дальнейшую специализацию своей дея-тельности и позволяющих получать выгоду от внешних факторов, связанных с деятельностью других, смежных предприятий, приобретать новые знания в рамках сотрудничества и расти постепенно, а не пытаться одним махом разрешить все проблемы.
Such research had a straightforward common message: upgrading was facilitated by sector clustering, which made it easier for firms to specialize, benefit from external economies generated by other nearby enterprises, learn by interaction and grow in small steps rather than try to tackle all problems at once.
Нелегко одним махом оборвать связь с жизнью в большом доме.
But it's a big step to be cut off from the life of the house.
Преодолев одним махом три ступеньки, Кристиано поднялся наверх.
He bounded upstairs, three steps at a time.
Китти одним махом взлетела по лестнице и вихрем ворвалась в дом.
Kitty tore into the house, taking the steps two at a time.
Он с достоинством отвесил легкий поклон, повернулся и, одним махом перешагнув через четыре ступеньки, направился сквозь холл в столовую напротив.
With a curious kind of dignity he ducked them a little bow, turned, clacked up the four steps and across the hall to the dining-room opposite.
Их багаж быстро унесли в номер, регистрация заняла секунды, и вскоре они уже вошли в роскошный транспаристиловый турболифт, одним махом домчавший их на двести второй этаж.
Their luggage was whisked away, and check-in was accomplished in a matter of seconds. Soon they were stepping into a transparisteel turbolift that whisked them up to the two hundred and second floor.
Она шевелилась, сгущалась, редела, просеивала свет, и казалось, что это живое существо – то ли человек, то ли животное, – которое пытается оторваться от земли, сделать шаг, потом другой, двинуться к реке и перепрыгнуть ее одним махом.
The cloud moved, thickened, thinned, let light through, looked like a person or thing trying to jump from the earth, take a step, another, head toward the river, to cross it awkwardly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test