Translation for "однако учитывая то" to english
Однако учитывая то
Translation examples
Однако, учитывая запланированное сокращение внебюджетных средств, следует увеличить ассигнования из регулярного бюджета.
However, considering the projected decline in extrabudgetary resources, the regular budget appropriation should be increased even more.
Однако, учитывая широкую распространенность океанских кальмаров и их высокую продуктивность, степень их эксплуатации в настоящее время вряд ли чрезмерна.
However, considering that oceanic squids are widely distributed and highly productive, it is unlikely that they are currently overexploited.
Однако, учитывая исторические условия, представителям этих этнических групп необходимо уделять особое внимание, с тем чтобы их жизнь была более стабильной.
However, considering their historical background, special consideration is necessary so that they can lead more stable lives.
Однако, учитывая все обстоятельства, менее 15% заявителей претензий в составе первой партии смогли представить такую документацию.
However, considering all circumstances, fewer than fifteen per cent of claimants in the first instalment were able to submit such documentation.
Однако, учитывая огромную прибыль, получаемую в результате сбыта наркотиков, и растущий мировой спрос на наркотики, необходимы дополнительные усилия.
However, considering the enormous profits generated by the drug trade and the growing global demand for drugs, additional efforts and resources are necessary.
Однако, учитывая тот факт, что мы отсутствовали четыре года, время, отведенное на возобновленные инспекции, было недостаточным для того, чтобы Агентство могло завершить свою общую проверку и оценку.
However, considering our four-year absence, the time available for the renewed inspections was not sufficient for the Agency to complete its overall review and assessment.
Однако, учитывая длительность и сложность процесса международного арбитража, он не может считаться практичным, доступным и эффективным средством решения проблем этой многочисленной категории кадров.
However, considering the lengthy and complex process of international arbitration, it cannot be considered a practical, accessible and effective manner of addressing concerns of this large workforce.
Однако, учитывая широкие возможности получения в южноазиатском регионе доступа к более мощным и смертоносным вооружениям, указанный конфликт вполне может стать еще более жестоким и опустошительным.
However, considering the ready availability of more powerful and lethal arms in the region of South Asia, the conflict has the potential to turn even more violent and destructive.
Однако, учитывая длительный срок существования этих остатков, а также расходы, связанные с получением возмещения, ЮНОПС занимает осторожную позицию и создало резерв на всю сумму задолженности.
However, considering the age of the remaining balances and the cost of such collection process, UNOPS is taking a conservative approach and has made a provision for the full outstanding amount.
Однако, учитывая мои подозрения относительно Палаты безопасности, я позволю себе сохранить в тайне источник моей информации.
Under the circumstances, however, considering my suspicions concerning the level of the security of the Chamber, I must be allowed to keep my sources of information secret.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test