Similar context phrases
Translation examples
Однако даже здесь не должно быть места для самоуспокоения.
But even here there should be no room for complacency.
Риск велик, однако награда еще значительнее.
The dangers are great, but the rewards are even greater.
Однако пока что, наверно, даже и пытаться не стоит.
But perhaps you can’t even try, not yet anyway.’
Я согласен, что порядочный человек обязан скучать, но ведь, однако ж…
I agree that a decent man is obliged to be bored, but even so .
– Тут у них был долгий привал, – сказал он, – однако же изрядно они нас опередили.
‘They rested here a while,’ he said, ‘but even the outward trail is already old.
Однако даже и это редко может быть сделано по отношению к прибыли на капитал.
But even this can seldom be done with regard to the profits of stock.
Однако со временем я забыл даже, когда, собственно, наступает ее «сезон».
But after a while I wasn’t even aware of when it was the right “season.”
Однако и в самой искусной паутине можно отыскать слабую нить.
Yet even the most subtle spiders may leave a weak thread.
Вскоре вырос и волдырь, однако боли я никакой не испытывал, даже когда его прорвало.
Soon a blister grew, and it never hurt at all, even when it broke.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test