Translation for "одна стрела" to english
Одна стрела
Translation examples
В то же время, приступая к своей работе, мы вполне отдаем себе отчет в том, что, коль скоро у нас в колчане лишь одна стрела, бить нам надо без промаха.
At the same time, we begin our work in the full knowledge that, since we have only one arrow to shoot, we must not miss our target.
Достаточно одной стрелы.
It only takes one arrow.
У меня осталась одна стрела.
I've one arrow left.
Мы обнаружили по крайней мере одну стрелу.
And we recovered at least one arrow.
Одна стрела, и мы уберем их предводителя.
One arrow and we can deprive them of their leader.
Возьми меня с собой и я закончу все с одной стрелой.
Let me go with you and I'll finish this with one arrow.
В мишени была одна стрела. И больше стрел вокруг не было, как сейчас.
There was one arrow in the target and with no one around, just like now.
– Величайшего витязя можно убить одной стрелой, – сказал он, – а Боромира пронзили едва ли не десятью. Помню, как он, прислонившись к дереву, выдергивал из груди черноперую стрелу.
‘The mightiest man may be slain by one arrow,’ he said; ‘and Boromir was pierced by many. When last I saw him he sank beside a tree and plucked a black-feathered shaft from his side.
— Обеих пташек одной стрелой.
Two birds with one arrow.
— У тебя только одна стрела, — возразил часовой.
“You’ve only got one arrow,” said a guard.
Одна стрела, однако, искрилась магической энергией.
One arrow, however, sparkled with arcane energy.
Затем одна стрела прошла насквозь, в пещеру под ними.
One arrow went through then, back into the cavern below.
Одна стрела вонзилась в череп змея, но он не обратил на нее внимания.
One arrow did stick in the skull of a serpent, but the serpent ignored it.
Мой лук все еще был со мной, в колчане у меня оставалась одна стрела.
My bow was still in my hand and there was one arrow left in my quiver.
Анастасий, несмотря на готовый к стрельбе лук, за это время выпустил только одну стрелу.
Anastasius, even with an already-drawn bow, fired only one arrow in the same time.
Я успел отправить одну стрелу прямо в рот, примерно в левую гланду (миндалевидную железу).
I had time to get one arrow into its mouth, left tonsil maybe.
Я согласен — но на своих условиях: попади в этот ствол позади меня одной стрелой, и деньги твои.
But I will make a wager with you: strike the trunk of the tree behind me with one arrow, and I'll pay up.'
Глаз ему выбило стрелой краснокожего, но такого здоровенного разве одной стрелой убьешь? Ну нет, сэр!
Had his eye shot out by a redskin's arrow, but just one arrow didn't stop him. No sir!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test