Translation for "одна страна" to english
Одна страна
Translation examples
В этом отчетном периоде одна страна согласовала свой НПД, а еще одна страна составила его.
One country aligned its NAP in this reporting period and one country formulated its NAP in this period.
Только одна страна по-прежнему находится в начале этого процесса, при этом еще одной стране все еще предстоит приступить к нему.
Only one country remains at the beginning of the process while one country has yet to commence it.
Только одна страна по-прежнему находится в начале этого процесса, а еще одной стране все еще предстоит приступить к нему.
Only one country remains at the beginning of the process while one country has yet to start it.
Сейчас Ассамблея приступает к выборам одной страны из числа африканских государств, одной страны из числа азиатских государств и одной страны из западноевропейских и других государств.
The Assembly will now proceed to the selection of one country from among the African States, one country from among the Asian States and one country from among the Western European and other States.
* Не представила ответ одна страна.
* Non-response: one country
Ну, одна страна оскорбила другую.
Well, one country offends another.
Она зациклилась на одной стране -
One country obsesses the US:
Как может одна страна оскорбить другую?
How could one country offend another?
Одного короля одного штата одной страны!
One king of one state of one country.
Ни одна страна или лорд не предложили помощь?
Not one country or lord offers help?
Хотя мы одна страна, но у нас существует две системы.
We are one country two systems.
Пока на Земле не осталась всего одна страна...
Until the Earth was left with one country...
Как по мне так одна страна - одна труба.
It would seem to me one country one tube.
Я не знала ни одной страны из этого списка.
I didn't recognize one country on that list.
Если девять десятых этого количества ввозят из одной страны, для ввоза из всех остальных остается всего только одна десятая.
If nine-tenths of this quantity are imported from one country, there remains a tenth only to be imported from all others.
Мануфактурные изделия, в особенности более дорогие, гораздо легче перевозятся из одной страны в другую, чем скот или хлеб.
Manufactures, those of the finer kind especially, are more easily transported from one country to another than corn or cattle.
В данном случае не имеет никакого значения, являются ли те преимущества, какими обладает одна страна сравнительно с другой, естественными или приобретенными.
Whether the advantages which one country has over another be natural or acquired is in this respect of no consequence.
Но мы должны помнить, что чем больше золота мы ввозим из одной страны, тем меньше должны мы по необходимости ввозить из всех других стран.
But we should remember that the more gold we import from one country, the less we must necessarily import from all others.
Поскольку одна страна обладает такими преимуществами, а другая лишена их, для последней всегда будет выгоднее покупать у первой, а не производить самой.
As long as the one country has those advantages, and the other wants them, it will always be more advantageous for the latter rather to buy of the former than to make.
Естественные преимущества, какими обладает одна страна перед другой при производстве определенных продуктов, иногда так велики, что всеми признается безнадежной всякая борьба с ними.
The natural advantages which one country has over another in producing particular commodities are sometimes so great that it is acknowledged by all the world to be in vain to struggle with them.
Таким образом, неправильная политика одной страны может делать в известной мере опасным и неосторожным проведение в другой такой политики, которая при других условиях явилась бы наилучшей.
The very bad policy of one country may thus render it in some measure dangerous and imprudent to establish what would otherwise be the best policy in another.
Поэтому, если последователям реформации в одной стране случалось расходиться во взглядах с их братьями в другой, они не имели общепризнанного судьи, к которому можно было бы обратиться, и спор никогда не мог быть разрешен, а таких споров и разногласий среди них возникало множество.
When the followers of the Reformation in one country, therefore, happened to differ from their brethren in another, as they had no common judge to appeal to, the dispute could never be decided; and many such disputes arose among them.
Для него в значительной мере безразлично, из какого пункта вести свою торговлю, и самое ничтожное неудовольствие может побудить его перенести из одной страны в другую свой капитал, а вместе с ним и всю ту промышленность, которую питает последний.
It is in a great measure indifferent to him from what place he carries on his trade; and a very trifling disgust will make him remove his capital, and together with it all the industry which it supports, from one country to another.
Чем обширнее континент, чем легче по суше и по воде сообщение по различным частям его, тем меньше будет какая-либо его часть подвергаться когда-нибудь этим бедствиям, так как недостаток хлеба в одной стране сможет восполняться изобилием его в другой.
The larger the continent, the easier the communication through all the different parts of it, both by land and by water, the less would any one particular part of it ever be exposed to either of these calamities, the scarcity of any one country being more likely to be relieved by the plenty of some other.
Может, не в одной стране.
Maybe more than one country, I don't know.
Шалопай и музыкантщик, то он в одной стране, то в другой.
A wastrel and a musician, now in one country, now in another.
Если зерна нет в одной стране, значит, оно есть в другой.
If there isn’t grain in one country, there must be grain in another country.
— Как может одна страна заставить другую перевести часы?
How can one country make another change its clocks?
Все попытки построения в одной стране коммунизма оказались безуспешными.
All the attempts to build communism in one country proved failures.
Что-то происходит, что-то назревает, причем не только в одной стране, а во многих странах.
Something is going on–something is brewing. Not just in one country. In quite a lot of countries.
Шла гигантская игра, действие перемещалось из одной страны в другую.
A gigantic game was played as the scene shifted from one country to another.
По крайней мере в одной страна вы не можете вновь продать ее, не нажив себе неприятностей.
That's one country you can't sell it back to without trouble.
– Я забираю ее в одной стране и перевожу в другую, – загадочно ответил он.
“I take it out of one country and transport it to another,” he replied enigmatically. She paled.
Если он возникает в одной стране, то отголоски его в большей или меньшей степени будут слышны и в других странах.
If it arises in one country, it will arise in other countries in less or more degrees.
Без них ни одна страна не может быть могущественной; с ними же ни одна страна не может быть слабой.
Without these, no country is powerful; with them, no country is weak.
Ещё одна страна в курсе.
Another country heard from.
Да, одна страна, разные люди.
Yes, same country, separate people.
Конечно, ни одна страна не может считать себя цивилизованной, если она не… та-та-та.
Of course, no country can consider itself civilized unless … yak, yak, yak.
Возможно, однако, что ни одна страна еще не достигла описанной степени богатства.
But perhaps no country has ever yet arrived at this degree of opulence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test