Translation for "одна из проблем" to english
Одна из проблем
  • one of the problems
Translation examples
one of the problems
Одна из проблем связана с административными вопросами.
One of the problems is linked with the administrative matters.
Безработица является одной из проблем, с которыми сталкиваются семьи.
Unemployment is one of the problems faced by families.
Одна из проблем связана с развитием людских ресурсов.
One of the problems was related to human resources development.
Во всех случаях в качестве одной из проблем рассматриваются преступления на почве ненависти.
In all instances, hate crimes are mentioned as one of the problems.
Одна из проблем, с которой сегодня сталкиваются женщины, - это доступ к владению землей.
Access to land is one of the problems currently faced by women.
Одна из проблем заключается в том, что в судах председательствуют мужчины, что является традиционной практикой.
One of the problems was that the courts were male-dominated and traditional.
Затрону еще одну глобальную проблему, которая нас беспокоит, да и не только нас.
I shall touch upon one other global problem which is of great concern.
Одна из проблем в области использования электронных средств заключается в высоких темпах их развития.
One of the problems of the electronics field was the rapidity of its development.
Одной из проблем центра является постоянное внесение изменений в украинское законодательство.
One of the problems the Centre has is that the Ukraine law keeps changing.
h) одна из проблем заключается в доступности докладов об ОВОС и их неодинаковом качестве.
(h) One of the problems is the accessibility and varying quality of EIA reports.
Одна из проблем в нашем мире... это проблема с пулями.
One of the problems we have in this world is the problem of bullets.
Нет, это только одна из проблем быть окружённым больными весь день.
Oh, no, it's just one of the problems of being around sick people all day.
Видишь ли, одна из проблем фильмов Шьямалана - это отсутствие некоторого эротизма.
See, one of the problems with Shyamalan's movies is that they lack a certain eroticism.
Одна из проблем моего агентства, в том, что они должны были решить, но пока ещё не решили:
One of the problems my agency has to address, but hasn't:
Одна из проблем заключается в том, что тебе нужно забрать меня через дверь. Она закрывает тебя от меня.
One of the problems is that you manage to get me through the door.
Одна из проблем в краже информации Так то что, как правило, те кто должен держать эту информацию в безопасности.
One of the problems with stealing information is that it's usually someone else's job to keep that information safe.
Но одна из проблем традиционных энциклопедий, это то, что когда она закончена и издана, уже всё, ничего не добавишь.
But one of the problems the traditional encyclopaedia form always had is that once it's done and you publish it, it's done.
Одна из проблем расстановки по своим местам 20-ти различных наркотиков в том, что некоторые из них используются в комбинации друг с другом.
One of the problems of rank ordering 20 different drugs is the sheer fact that some of them are used in combination.
В этом заключалась одна из проблем.
That was one of his problems.
Ничего не поделаешь, это одна из проблем полицейского.
Well, that was one of the problems of being a cop.
«Полагаю, это одна из проблем „Нейрина“.
I think this is one of the problems of Neyrin .
– Осталось обсудить еще одну семейную проблему.
‘Well. That just leaves one last family problem.’
Это одна из проблем, которые привели к событиям одиннадцатого сентября.
That was one of the problems that led up to 9/11.
– Это как раз одна из проблем, – ответил Бьюрман, постучав по ее журналу.
“That’s one of the problems,” Bjurman said, tapping her casebook.
Значит, он считает, что я одна из проблем Свифта? Я отвернулся.
So, he thought I was one of Swift's problems/1 looked away.
Одна из проблем, связанных с этими вонючими слухами, состояла в том, что они были верны только наполовину.
One of the problems with latrine rumors was that they were only half-right.
– Ну, одна из проблем с этими чертовыми штуковинами заключалась просто в том, что не было разработано методов их применения.
Well, one of the problems with the goddamned things was simple: no doctrine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test