Translation for "одна загадка" to english
Одна загадка
Translation examples
one riddle
Боже, Доктор, вы загадываете одну загадку за другой.
Upon my soul, Doctor, it's one riddle after another with you.
Вот он, ответ на одну загадку!
And there was an answer to one riddle!
— Вы объясняете одну загадку при помощи другой.
"That's to explain one riddle by another.
– Здесь один выход и одна загадка. – Смерть.
“There is one door and one riddle here.” “Death.
Я разгадал на одну загадку больше того, что мне положено.
I have answered one riddle too many.
И была только одна загадка, разгадка которой меня беспокоила.
There was only one riddle I was interested in answering.
Он горестно прошептал, ощущая, как меч со звездами срывают с его пояса: – Одна загадка и один выход...
He whispered bitterly, feeling the starred sword wrenched from his side, “One riddle and one door.”
– Как много изменилось! – воскликнул фараон. – Не успеваю разгадать одну загадку, как ты ставишь меня перед другой. – Он замолчал, по-прежнему глядя на Фенн. – Эти глаза.
'No sooner do I solve one riddle than you present me with anotherÑ' He broke off, still staring at Fenn. 'Those eyes.
– Верно, – повторил он. – Но я семь дней пробыл с тобой здесь, в Ануйне, и не могу найти ни одной причины и ни одной загадки, которые побудили бы меня покинуть этот дом.
“I know. But I have been here in Anuin with you for seven days, and I can’t find one reason or one riddle to compel me out of this house.
От вопросов кружилась голова, мальчик закрыл ладонями уши — он намеревался решить одну загадку, а взамен получил тысячу других. — Джейк!
Question after question filled his head. Jake pressed his palms against his ears. He had solved one riddle only to have it shatter into a thousand other mysteries. "Jake!" The shout cut through the flurry in his head.
Но если ты примешь Черное одеяние, это будет неправильно, и если ты посулишь Рэдерле мирную жизнь на Хеде, это тоже будет неправильно: обещания своего ты выполнить не сможешь, потому что есть вопрос, на который ты когда-нибудь не ответишь, и обнаружишь, как Певен, что есть одна загадка, которую ты не знаешь, – и вот она-то, а не тысяча тех, что тебе известны, тебя погубит.
But if you accept the Black, it will be a lie; and if you offer the peace of Hed to Raederle, that also will be a lie, a promise you will not keep because there is a question you will not answer, and you will find, like Peven, that it is the one riddle you do not know, not the thousand you do knew, that will destroy you.
Одна загадка разрешилась: он понял, что в ней было необычного.
One puzzle was solved: he knew what had looked strange about her.
— Никаких проблем, — пообещала Вейнесс, — Она, кажется, есть повсюду. — Осталась только одна загадка, — заметил Мило, — С чего это ты, Глауен, заинтересовался Ронселем де Рустом? — Все очень просто.
“No problem,” said Wayness. “It seems to be everywhere.” Milo asked: “One puzzle remains. Why, Glawen, were you interested in Ronsel de Roust?” “Simple enough.
Сероватое лицо человечка резко побледнело, он затрясся, как в лихорадке, и, повернув назад, пошел прочь по коридору. Жизнь загадывала мне еще одну загадку. Почему серый человечек так удивился, увидев меня?
Every trace of color drained from his gray face. He was trembling as, abruptly, he turned and fled. One puzzle more… Why had he been so startled to see me?
с самым невозмутимым видом, его злила одна загадка, и чем дальше, тем больше. Он все время пытался выяснить, что именно напомнили ему анонимные письма. Ему казалось, он вот-вот догадается, однако нужная мысль ускользала. В воображении всплывали различные пассажи, самые яркие из которых он записал в блокноте;
good-by and went to the door, one puzzle stung and maddened him more than his stolid soul would have believed possible. He was groping for the shape and form of something of which those poison-pen letters reminded him. Just within grasp, yet it eluded him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test